最初由 wxl_man 发布
是不是缺少校对的原因??
因为是抄vcd字幕的说。看来原来vcd的翻译比较~~~
神奇蜘蛛虾@2004-12-20 08:06
加入分流了,希望字幕快些哦!~adamhj@2004-12-20 10:24
引用最初由 wxl_man 发布
是不是缺少校对的原因??
因为是抄vcd字幕的说。看来原来vcd的翻译比较~~~
Love依然@2004-12-20 12:56
专有名词解决一下吧,比如麻烦解决者和太空虎、光明之剑和青光剑...奥特曼@2004-12-20 21:06
增加12和13话的连接716016@2004-12-20 21:12
下來看看是啥東西 加入分流bbq_ye@2004-12-20 21:55
那个“字库”。。。。是我下了字幕的字体档。。。为了让自己记得而改了名。。。却放了在共享的目录了。。。。现在分流了出去。。。。在这里说声SORRY。神奇蜘蛛虾@2004-12-20 22:21
再次加入分流奥特曼@2004-12-22 17:58
更新15-16集奥特曼@2004-12-22 18:52
加第14话shinji@2004-12-22 20:06
的确是缺校对,本来我是有打算参与的shinji@2004-12-22 20:08
12-16加入分流了~~~~~~奥特曼@2004-12-22 22:37
引用最初由 shinji 发布
的确是缺校对,本来我是有打算参与的
不过实在是太忙了 orz
奥特曼@2004-12-23 00:01
增加[OP&ED][DVDRIP]plasma@2004-12-23 00:11
第二话分流~~shinji@2004-12-23 00:22
引用最初由 奥特曼 发布
以后你来改吧,做的人估计也没考虑过
实在不行看着不爽自己改算了