『漫游』酷论坛>動畫下載區>来来,几个freewind的复 ..

来来,几个freewind的复刻外挂字幕问题~

きのもと さくら@2004-01-03 20:27

咳咳。。总结如下:

Onegai Teacher 09:
Dialogue: Marked=0,0:17:14.93,0:17:18.02,Default,,0000,0000,0000,,一但任期结束大概就得返回自己的星球
——“一但”应改成“一旦”~白字。。:cool:


Onegai Teacher 10:
Dialogue: Marked=0,0:03:18.33,0:03:21.49,Default,,0000,0000,0000,,无法诚心祝福别人 感觉到自己器量的狭窄
Dialogue: Marked=0,0:03:21.56,0:03:24.03,Default,,0000,0000,0000,,拼命想要挤出一个笑容
——的的的。。又是可爱的“的”。。- -


Onegai Teacher 11:
Dialogue: Marked=0,0:17:04.79,0:17:06.22,Default,,0000,0000,0000,,或许吧
Dialogue: Marked=0,0:17:06.29,0:17:08.28,Default,,0000,0000,0000,,不过 或许不是
——为什么下面那句总是显示不出来?我看了看时间没做错啊~:confused:


Saint_Seiya_the_Hades_Chapter_Sanctuary 04:
Dialogue: Marked=0,0:03:55.40,0:03:58.73,Default,,0000,0000,0000,,现在是哈迪斯的先鋒正在逼进的危急时刻
——这是简体字幕里的,sc.ssa。。看到那个“鋒”了吗?= =

Dialogue: Marked=0,0:10:55.82,0:11:03.31,Default,,0000,0000,0000,,邪恶的人绝对无法通过这双子宫!觉悟吧
——“觉悟吧”。。应该是“一步也不能通过。。”之类的话,仔细听听看~具体怎样译我也不清楚,请教日文高手~

Dialogue: Marked=0,0:15:24.39,0:15:28.98,Default,,0000,0000,0000,,就连那些无辜的人名也都被你伤害了 谁会承认!
——人名??:confused: = = 。。应该是“人命”吧。。

Dialogue: Marked=0,0:21:52.37,0:21:54.57,Default,,0000,0000,0000,,这最后一击的大火针!
…………
…………
——最寒的就是这句了。。还有下面的几个地方。。“大火针”?什么东东啊?:eek: 唉。。还是翻译成安***好了。。安***什么来着?忘了。。哪位朋友补上吧~:p


后话:除了这么多error,是不是应该打小Lu的pp呢。。为什么只打她啊,因为她最可爱了是吧~ma,这次先算了,捏捏脸~;)
引用

Lumiere@2004-01-03 20:57

白字,都算在我头上吧,最近等着考试,没有仔细看过……
那个ot11应该是视频在这里卡住了,导致字幕没出现~奇怪……

关于大火针:
Antares
安达里士,心宿二,大火,天蝎座α星一颗巨大的,可变化的红色双星,是天蝎座最亮的星,距地球约424光年。希腊语含义,“火星的匹敌”。

所以,翻成大火针不是很奇怪,有谁还记得国语版的tv里是怎么翻的吗?
引用

Jupiter@2004-01-03 21:05

汗一个~~~

楼主还真是细心的说

不过想来翻成"大火针"也很KAWAI啊
引用

Re: 来来,几个freewind的复刻外挂字幕问题~

Lumiere@2004-01-03 21:05

引用
最初由 きのもと さくら 发布
后话:除了这么多error,是不是应该打小Lu的pp呢。。为什么只打她啊,因为她最可爱了是吧~ma,这次先算了,捏捏脸~;)


“除了”…………白字…………:o
引用

Sara@2004-01-03 21:35

有几个别字也是难免的,不过外挂字幕应该可以自己改吧?
引用

Re: Re: 来来,几个freewind的复刻外挂字幕问题~

lf3877@2004-01-03 21:43

引用
最初由 Lumiere 发布


“除了”…………白字…………:o


汗倒~~输入法的默认搞的鬼。。嗯嗯~~捏捏小Lu~~考试考好哈,考好发红包~;)
引用

iamfish@2004-01-03 21:43

有錯字就自己改一下吧
引用

lf3877@2004-01-03 21:45

引用
最初由 iamfish 发布
有錯字就自己改一下吧


要让朋友也认识错误改正错误才算认真的学习方式~:o
引用

Elma@2004-01-03 21:51

引用
最初由 lf3877 发布


要让朋友也认识错误改正错误才算认真的学习方式~:o


等放假了一定会好好的检查的~
不过魔法使是我检查过的,你看看有没有问题?
引用

lf3877@2004-01-03 22:03

引用
最初由 Elma 发布


等放假了一定会好好的检查的~
不过魔法使是我检查过的,你看看有没有问题?


魔法使。。这个汗颜了。。还没有仔细看~:( 硬盘太小了,ot也是边下边看边刻。。不过放心好了,会认真看的~:)
引用

Re: 来来,几个freewind的复刻外挂字幕问题~

Elma@2004-01-03 22:19

引用
最初由 きのもと さくら 发布
Dialogue: Marked=0,0:15:24.39,0:15:28.98,Default,,0000,0000,0000,,就连那些无辜的人名也都被你伤害了 谁会承认!
——人名??:confused: = = 。。应该是“人命”吧。。


不是“人命”,是“人民”
不过我觉得“人们”更好
引用

ikarigendou@2004-01-03 22:23

引用
最初由 Lumiere 发布
白字,都算在我头上吧,最近等着考试,没有仔细看过……
那个ot11应该是视频在这里卡住了,导致字幕没出现~奇怪……

关于大火针:
Antares
安达里士,心宿二,大火,天蝎座α星一颗巨大的,可变化的红色双星,是天蝎座最亮的星,距地球约424光年。希腊语含义,“火星的匹敌”。

所以,翻成大火针不是很奇怪,有谁还记得国语版的tv里是怎么翻的吗?


国内翻成了猩红毒针.海南那个圣斗士的招式名称翻译的很不错.可以借鉴.

conan没有什么错字吧??
引用

Elma@2004-01-03 22:28

引用
最初由 ikarigendou 发布


国内翻成了猩红毒针.海南那个圣斗士的招式名称翻译的很不错.可以借鉴.

conan没有什么错字吧??


猩红毒针只是总称,tv里最后一针叫什么还有人知道吗?
引用

ikarigendou@2004-01-03 23:02

那就不要翻了,安达力斯,就可以....
引用

jungle@2004-01-03 23:14

偶刻盘的话都要看一遍,改完字幕才敢刻的了。记得JOJO算是比较多的了,但具体的也记不清了。觉得橙路中的达令直接写DARLING或者亲爱的,都比这样直接音译要好!
引用

«123»共3页

| TOP