『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>真不知道日本人是怎 ..

真不知道日本人是怎么想的

853970@2002-08-25 12:27

犬夜叉的剧场版里中国来的妖怪居然叫玛瑙丸,拜托动画监督有点专业精神好不好,**丸这种典型的日本名字中国有人叫吗?
引用

呀呀呀@2002-08-25 13:19

估计他到日本后改名了
引用

疯兔子@2002-08-25 13:37

入乡随俗嘛……
(喝茶……)
引用

raptor110@2002-08-25 18:04

那有什么去日本改了个日本名啊!
引用

千万两@2002-08-25 21:09

玛瑙丸的名字挺好的.
引用

edogawaconan@2002-08-25 21:18

丸的中文意思是战士,日本人 哎~~~~~~~ 可笑
引用

shinaiyun@2002-08-25 21:25

呵呵,当我同学听到“杀生丸”这个名字时竟然大笑着叫他“小丸子”
引用

08MS@2002-08-25 22:42

没起成:章鱼烧就不错了!
引用

gonzo@2002-08-25 22:55

引用
最初由 edogawaconan 发布
丸的中文意思是战士,日本人 哎~~~~~~~ 可笑


丸是小日本给小孩、船、狗(……)起名字用的,在下认为跟中国人叫“狗蛋”“土蛋”口感上差不多吧~~
改名字是免不了的,各地风俗不同。。自古就有:西方的万能上帝到东方就叫佛了
引用

牙櫻@2002-08-26 04:49

引用
最初由 shinaiyun 发布
呵呵,当我同学听到“杀生丸”这个名字时竟然大笑着叫他“小丸子”

哈哈哈...你同学好可爱好可爱!!

入境随俗是一定要的,毕竟还是要赚自家钱。
不过,玛瑙丸,感觉上和犬夜叉里面的人物名,很配合吶!
总觉得,很像是犬夜叉里的人物会取的名字。
引用

merryallin@2002-08-26 08:19

对呀,而且中国的妖怪有那么弱吗。要知道,日本人的祖先可是从中国去的,妖怪也应该是吧。中国的妖怪可会随意变化的,而且还有不少法器呢。
引用

chacal@2002-08-26 09:27

同意楼上的说法什么玛瑙丸这么难听还以为是卖豆腐的呢!
引用

Sammi@2002-08-26 10:07

叫樟脑丸算了~
引用

折凳@2002-08-26 10:20

引用
最初由 merryallin 发布
对呀,而且中国的妖怪有那么弱吗。要知道,日本人的祖先可是从中国去的,妖怪也应该是吧。中国的妖怪可会随意变化的,而且还有不少法器呢。


那要等中国的人写,就会变强些!
引用

kker6@2002-08-26 13:12

.........反正他亂碼也亂畫阿
早就習慣拉
引用

«12»共2页

| TOP