『漫游』酷论坛>動畫下載區>魔法实习生还有叫爱 ..

slsquare@2003-11-09 03:58

引用
最初由 shinji 发布
翻譯沒啥一定的吧、maburaho好像沒什麼含義可言~~~~~~


爱的魔法估计是把maburaho换成mahorabu来翻了~

まほうらぶ。。。。。。。。。
引用

红猪@2003-11-09 04:29

数字电视也只是在分辩率上面比DVD差一点而已,没必要追求DVD的
引用

bust@2003-11-09 11:17

感觉魔法开头的动画好多啊
引用

Re: Re: 魔法实习生还有叫爱的魔法的???

cherryix@2003-11-09 13:21

引用
最初由 Tsuioku 发布

另外,现在TV才刚刚开播,是不可能有DVDRIP。不过说实话,DVD的质量未必就比TV的高多少。日本现在都是数字电视的,效果绝对不会比DVD的差。不要太迷信DVD了。你们可能是没有看过有些DVD拉丝,锯齿还模糊的利害呢。


这个有同感,有些DVDRIP在清晰度上感觉跟TVRIP差不多,而且TVRIP可以同步跟上最新的播放进度实在很爽唉

数字电视,羡慕一下:eek:
引用

Re: Re: Re: 魔法实习生还有叫爱的魔法的???

Tsuioku@2003-11-09 13:48

引用
最初由 snailium 发布


DVDRip拉丝现象是压制时候处理不当造成的
不过最近的TVRip效果的确快赶上DVD了

不是说DVDRIP,而是说DVD本身就拉丝。压制的时候,是需要重新调整的。
引用

Tsuioku@2003-11-09 13:51

引用
最初由 slsquare 发布


爱的魔法估计是把maburaho换成mahorabu来翻了~

まほうらぶ。。。。。。。。。

不是まほうらぶ,是ラブまほう。まほうらぶ则更适合翻译成魔法之恋。
引用

Tsuioku@2003-11-09 13:53

引用
最初由 红猪 发布
数字电视也只是在分辩率上面比DVD差一点而已,没必要追求DVD的

这个也未必,有些电视台的电视分辨率甚至能超出DVD的。所以,还是一句话,不要迷信DVD。DVD是接着TV之后的第二次骗钱。TV是骗赞助商的钱,DVD则是骗观众的钱。
引用

kunki@2003-11-09 14:16

或許該放個中英日文名稱對照的post頂置讓大家參考?
引用

Osaka@2003-11-09 15:44

but i like english name =w=
ainomaho~ @@|||
引用

Annnie@2003-11-09 16:06

哦~~~原来如此,难怪我之前一直好奇怪说为什么会被翻译成为两种截然不同的名字呢,实在也真的是差的太远了
引用

冷酷朱雀@2003-11-09 16:52

哈哈
引用

Uskix@2003-11-09 17:02

其他都是翻做爱的魔法
引用

lyhtywh@2003-11-09 20:28

我看到4集了
引用

pcbug@2003-11-09 22:14

我看来像popgo版的全金属狂潮,兰青TVRip已经非常满意了,不用再重下dvdrip了,在电视上看也很满意
引用

zhouwei_e@2003-11-10 00:04

以后干脆投票决定好了,然后统一用一个名字,免得都不知道是什么~
引用

«123»共3页

| TOP