『漫游』酷论坛>『日语天地』>翻译求助专用帖

conjurer@2004-06-12 14:01

谢谢你陪我度过了一段美好的时光,我永远都不会忘记的.
怎么翻译?
谢谢
引用

麻烦您帮我看一下这个问题的意思,多谢!

doraman@2004-06-13 09:30

この神の名称は何ですか?

  四方を守護する四天王。北方は多聞天、南方は増長天、東方は持国天、では西方は?
引用

草摩紫樱@2004-06-13 16:00

引用
最初由 jerrysoft 发布


神秘的な国  しんぴてきなくに
神秘の国   しんぴのくに
神秘な国   しんぴなくに

感谢哦~~非常感谢~~~
引用

Re: 麻烦您帮我看一下这个问题的意思,多谢!

Sidewinder@2004-06-15 00:02

引用
最初由 doraman 发布
この神の名称は何ですか?

  四方を守護する四天王。北方は多聞天、南方は増長天、東方は持国天、では西方は?


镇守四方的四天王,除了上面列出的3位外,还有一位是谁?
正解:主怀爱的西方广目天
引用

Re: Re: 麻烦您帮我看一下这个问题的意思,多谢!

doraman@2004-06-15 09:29

引用
最初由 Sidewinder 发布


镇守四方的四天王,除了上面列出的3位外,还有一位是谁?
正解:主怀爱的西方广目天



太感谢您了!帮我大忙了!谢谢!:D
引用

yaoguai@2004-06-15 23:03

帮忙翻下这句话,THX

もうすこし天気予報があたっていいのではないかとも思います。
引用

Sidewinder@2004-06-16 23:17

引用
最初由 yaoguai 发布
帮忙翻下这句话,THX

もうすこし天気予報があたっていいのではないかとも思います。


大意是“我想天气预报应该更准确一些才是。”可能还有一些细节需要联系上下文才能准确翻译。
引用

化学小王子@2004-06-18 12:25

翻译一下游戏里面的句子~麻烦了~卡住在那了
引用

jerrysoft@2004-06-19 11:40

引用
最初由 化学小王子 发布
翻译一下游戏里面的句子~麻烦了~卡住在那了


后面的佐依德(音译,可能是地名)战斗的参加机数不得超过3台,请只选择狮虎、虎、狼系的机体来组编队伍,另外除了固定装备以外的装备是禁止使用的。
引用

もも@2004-06-19 21:01

楼主知不知道[拜托了双子星]的名字是おねがいツインズ还是おねがいシインズ
引用

第三六翼天使@2004-06-19 22:09

引用
最初由 もも 发布
楼主知不知道[拜托了双子星]的名字是おねがいツインズ还是おねがいシインズ


当然是おねがいツインズ了。

ツ(TSU)
シ(shi)

这2个差别还是很大的说。
引用

はたけカカシ溺愛

yuiaya@2004-06-21 18:01

请问"溺愛"的词性和用法是什么?假名怎么写呢?
引用

花剑久@2004-06-23 04:45

溺愛=できあい=dekiai
名词。
用法....对不起我不是很了解要怎么解说....^^b
(大概就是可以变形为“溺愛します”,“溺愛される”,等等....?)

<(_ _)>日语程度有限,请仅当一家之言来看。
引用

yuiaya@2004-06-24 16:24

溺愛します
サ变动词的用法吧~~:)

字面的意思是什么呢?
引用

lj407@2004-06-24 20:23

请教圣斗士冥界篇op中头两句歌词的译文:

涙よりも 優しい歌を
かなしみより そのぬくもりを

字幕里的“比泪水更温柔的歌 比悲伤还要温暖”实在难以接受。
引用


«1234567»共10页

| TOP