最初由 shinji 发布
覺得漫游的翻譯很好、字幕都是白色的我也很喜歡~~~~~~
烟波浩淼@2003-09-15 22:54
字幕只要看得清楚就行了,特别是要和画面分得开jimmylyc@2003-09-15 23:19
兰荫的那浅兰色的字幕也看得挺舒服的啊。动漫狂魔@2003-09-15 23:38
恩~~的确是的~~看有些字幕组的竟然是黄金色的黑体~~真是~太。。。土了~zym@2003-09-16 00:09
不仅是白色 漫游做的字幕 都很到位 颜色配的和动画相当协调Pinghan@2003-09-16 00:34
POPGO的翻译水平比较高,字幕让看了较舒服キラ.ヤマト@2003-09-16 00:36
强烈支持!!!pod@2003-09-16 01:01
引用最初由 shinji 发布
覺得漫游的翻譯很好、字幕都是白色的我也很喜歡~~~~~~
ppoppq123@2003-09-16 01:02
说得太妙呀,看简体纯白色字幕动画的确舒服些.superathlon@2003-09-16 01:21
漫游翻譯好,就此而已Kaede@2003-09-16 01:25
偶觉得颜色的搭衬真的很重要,除了字幕还有片头一些staff的显示,要配合片子的画面风格、色调,甚至op的节奏,popgo在这些方面表现不错~~SMACK_DOWN@2003-09-16 02:18
还是觉得popgo的翻译质量好zxz1007@2003-09-16 05:48
漫游的翻译到位,很多名词都有打注解帮助理解作品pk2006@2003-09-16 06:16
漫游翻译得不错,简体字容易明白繁体字有些我都看不明的!!!雨过天晴@2003-09-16 06:28
主要是翻译的好!然后是字体和特效!!特效做得太棒了!!!!!有时候根本看不出是后加上去的。。。。。。!!yaoguai@2003-09-16 07:27
白色的字幕我也比较赞赏,字体比较喜欢中规中据(细圆、楷体等)