『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>现在正在转录《犬夜 ..

现在正在转录《犬夜叉》剧场版VHS中……

llshafei@2002-06-14 20:04

今天终于有得借了——《犬夜叉》第一剧场版的录像带。

这部作品怎么说呢……脚本确实不错,不过人设实在是太差了,既然是剧场版怎么能够这么粗制滥造呢,真受不了小日本!!

不过,除去人设,其它还是不错的——
两个“風穴”对打,飛来骨飞来飞去,鉄砕牙的風の傷频频出现,最后来个爆流破大结局~~爽啊~~~
连七宝的变化也起了好大作用,不错不错……呵呵

不过,手上只有VHS,现在正在做成RM(自己收藏)
想明天做成AVI的,不过VHS的质量比较差,做出来的文件不清楚,只是为了给各位加字幕提供方便。
再说DVD马上就要出了(8月21日),但是偶不会买的,6000啊,杀人价~~VHS似乎不卖,只有租的。

现在想问问大家,有没有做成AVI的必要,也就是说有没有人想为这部片子做字幕?

PS:这贴将在高桥区、下载区、字幕区各贴一份,想看看从不同角度喜欢《犬夜叉》的朋友的态度。

以上。
llshafei
引用

slayermaster@2002-06-14 20:05

我也去找人了~~~~~~
引用

llshafei@2002-06-14 20:07

引用
最初由 slayermaster 发布
我也去找人了~~~~~~


你是去找做字幕的还是做片源的?如果是后者,偶就不用自己动手了~~
引用

slayermaster@2002-06-14 20:12

翻译必须先做起来啊......抢时间ing......呜呜......
引用

peanutsnow@2002-06-14 22:15

当然有必要的
赶紧做
不要拖延了
引用

Re: 现在正在转录《犬夜叉》剧场版VHS中……

七宝@2002-06-15 00:02

引用
最初由 llshafei 发布

连七宝的变化也起了好大作用,不错不错……呵呵




期待,不过是录象带的话

还是RM吧

等以后的DVD再做字幕

现在先看看!~
引用

cross8@2002-06-15 00:07

yeah, its better to watch the rm version to determine the need of buying the actual DVD version
引用

silverpin@2002-06-15 14:29

要做要做~ 斑竹大大辛苦, 不过相信下边有不少人在期待者~~
引用

ctmao@2002-06-15 14:46

剧场版呀..............馋死我了。
希望能早日作出字幕,能让我们这些日语盲看懂。
引用

amigoce@2002-06-15 19:52

做成avi好啊,就算暂时没字幕,也可以先留着阿
引用

卷卷桑@2002-06-15 22:11

质量不好还是rm吧……
引用

bestword@2002-06-16 02:33

即使是RM,也希望能有个字幕……外挂的也行,文本文件也可以啊,至少让我们不至于听天书……
引用

luke@2002-06-16 05:59

同感,各位大大可得为我们日文盲想想哦。
引用

ling@2002-06-16 08:38

1.希望大家清楚这一点,VHS的画质本身并不比DVD差。
--不同的是,胶带本身,以及磨损等原因劣化的比DVD快。
--因为是模拟信号,在转化压缩时发生的劣化很大。

2.做字幕是个大工程,建议llshafei还是分几个重要片断,各大家做一个简介得了。
引用

鳄鱼宝宝@2002-06-16 21:42

偶倒是宁愿等待DVD版本……忍住一定要忍住……
引用

«12»共2页

| TOP