『漫游』酷论坛>『漫游水世界』>青青子衿>[原创]碧螺春

[原创]碧螺春

北蔓达@2004-01-07 14:44

碧螺春,因其形酷似螺,色碧,因曰碧螺春。

元代年间,由帝王贵绅酷喜试茶,于各地方县令无不采其好,以茶侍奉之。某地,有一巨贾,曰封家,其为飞黄,亦四处寻茶。偶一乡落,有一女子貌如洛神,其所植无名茶叶,其香愈久愈浓,此封家得此女子视若珍宝,接回封家。

红色喜字,红色帐帷,红色的长夜烛。

新郎喜笑颜开,眼里望见的全是女子,女子亦低眉复和,似世上已无他人。

终,喜宴终结,新人入房,窃窃私语,偶一声飘入窗外。

夫曰:此生不理不弃。

妻曰:涵。

夫曰:幸有茶做媒,则不得汝。

妻曰:涵。

后事却不是外人听的,此后,二人和睦,羡煞旁人。

因此女子所种之茶,亦得帝皇赏识,自此,封家一帆风顺。

而后几年,夫妻一直和睦,然,天亦有情,天亦老,人,亦,终不可免。

容颜一如往之美,却不再艳。终,夫与一女私自来往甚密,后,纳妾。

家中长者概不同意,曰:汝应取卿意。

遂问卿:如否?

妻曰:如。

夫欣喜若狂:卿知我心,影已深入我心,他日,即有妾,吾永不忘卿。

话罢,竟欢天喜地备婚。独妻一人。

不日,红色喜字,红色帐帷,红色的长夜烛。

新郎喜笑颜开,眼里望见的全是女子,女子亦低眉复和,似世上已无他人。

终,喜宴终结,新人入房,窃窃私语,偶一声飘入窗外。

夫曰:此生不理不弃。

妾曰:涵。

夫曰:此生得汝,概无他愿。

妾曰:涵。

第2日晨,妻遍寻不着,但一张字条与夫:昨日辗转反侧,思,因闻夫与妾所语,泪下;二女一夫,不可也,对妾也不平,于离去,望夫善待妾。

八十里外尼姑庵。

施主断不可,因你然恋红尘。

女子低眉不语,就此住下,自落发。

师太叹。

不日,夫寻访至此,曰:与我相回。

妻曰:否。

夫跪曰:茶,自卿走后,每况愈下,现已令帝王震怒,责令下个茶季必交出,否,断全家。

妻,抬眼:只这?

夫:……

妻:你暂回去,明日我自答复。

第二日,遍寻不着,只寻得一棵茶树,芳香扑鼻,夫兴,采摘回,交于帝王。

不料,帝王震怒,因茶叶竟渲染开出血色,问其名,夫只好和盘托出。

御驾于庵,问师太,师太只摇头不知。

细观茶木,竟有字于茶叶:颜衰事变。

细盘夫,夫只得说出。

皇,震怒,责令斩。

夫痛哭流涕,曰:还请最后赐茶一杯。

准。

从树上摘的几片叶子,递于夫,夫喝下,竟吐血倒地。

此后,此茶因得名:吓杀人茶。无人敢品。

直至数十年后,另一帝皇来此,闻茶异香扑鼻,不顾众人阻挠,品得一提。却是芬芳扑鼻,问师太其溯源,方得其故,赞奇女子。

另赐名:碧螺春



后记:碧螺春确曾用名“吓杀人”,后也却为一帝王所改碧螺春,其中故事却是杜撰的。
引用

yogurt100@2004-01-07 16:02

粉久米在水区看文文了,
又见楼主的文哪~~~~~~


杜撰的很是真切o(>"<)o
真切的游湖时只见青山不见说故事的人
当咖啡和铁观音连提神的用途都消失殆尽的时候
唯香气和遐想更能安眠

大红袍加身,银针挽髻,安居龙井,默数六安瓜片,望祁门XX(自己代入啊)归:D


捧着取暖的黑加仑果茶很难喝- -|||
引用

bono@2004-01-07 16:07

古的,一开始还以为是有阅读障碍的文言文
引用

iteza@2004-01-07 17:09

好文,的确是叫吓死人。
引用

mouscow@2004-01-07 17:35

碧螺春,汝只知是明茶,殊不知有此缘由。开眼开眼。
引用

moflying@2004-01-07 17:42

杜撰得很自然啊~~

喝茶喝茶~~~~~~
引用

八神嘉儿@2004-01-07 21:47

春满院.

叠损罗衣金线.

睡觉水晶廉禾卷.

廉前双语燕.

斜掩金铺一扇.

满地落花千片.

早是相思肠欲断.忍教频梦见.

P.S:摸摸小青^-^发现小青和碧螺春是一样滴颜色说

以后小青就叫:吓杀人咩~~嘿嘿
引用

kotoko@2004-01-07 22:58

茶~还是喜欢铁观音~
这样的文章~太悲~
引用

北蔓达@2004-01-08 09:09

引用
最初由 kotoko 发布
茶~还是喜欢铁观音~
这样的文章~太悲~

文章,看的无盐女写了,那个男的话真的很生气——+

所以才写出来了^_^
引用
最初由 Takao 发布
还以为是机战世界水区的某个版主……
@@


不懂?这个和斑斑有关系?
引用
最初由 moflying 发布
杜撰得很自然啊~~

喝茶喝茶~~~~~~

咯咯,看的小说比较多,所以乱写起来就比较:D
引用
最初由 iteza 发布
好文,的确是叫吓死人。

是呀,我忘记看什么书看的的这个,比较恐怖的名字^_^
引用
最初由 暗之皇子 发布
恩……看来我没用本尊上是正确的……

一样一样的,你的这个头衔里也有茶叶:rolleyes:

引用
最初由 bono 发布
古的,一开始还以为是有阅读障碍的文言文

阅读障碍= =

灭了波波——+

引用
最初由 yogurt100 发布
粉久米在水区看文文了,
又见楼主的文哪~~~~~~


杜撰的很是真切o(>"<)o
真切的游湖时只见青山不见说故事的人
当咖啡和铁观音连提神的用途都消失殆尽的时候
唯香气和遐想更能安眠

[


抱抱阿款那,最近不知道写虾米了>_<
引用

voilet@2004-01-08 09:25

呵呵,箐箐的文采不错啊!
故事杜撰的很好,我开始还以为是民间传说呢!
引用

小香香@2004-01-08 12:28

碧螺春
原为野茶
某年产量颇丰,采茶女竹筐载不下,怀抱归家
因怀暖,茶叶透出异香
问茶名,不知
采茶女呼其:吓煞人香(吴语)

夫曰:此生的汝,概无他愿
的——得

好文
引用

huaiqie@2004-01-08 13:15

好文,跟真的一样,如果我是茶商,一定送你两包碧螺春。
引用

rookiee@2004-01-08 20:52

吓杀人后面还有个香字啊;
完全戏说啊.
引用

green_sunflower@2004-01-08 23:52

“涵”在文言文里面何意?
望指教
引用

北蔓达@2004-01-09 08:45

引用
最初由 green_sunflower 发布
“涵”在文言文里面何意?
望指教

被看出来了>_<


找不到合适的字,所以找个个好看的字用了
在文言文里并没有这个意思^^


据,菁菁字典解释:涵乃同意的意思:p
引用

«12»共2页

| TOP