最初由 Reverie 发布
抚子与蛇的小说翻译:
http://www.lightnovel.cn/viewthread.php?tid=144968&extra=page%3D1
(warning:此翻译夹带大量私货)
llysander@2009-09-06 15:50
引用最初由 Reverie 发布
抚子与蛇的小说翻译:
http://www.lightnovel.cn/viewthread.php?tid=144968&extra=page%3D1
(warning:此翻译夹带大量私货)
wingsinsky@2009-09-06 18:22
引用最初由 llysander 发布
:rolleyes: 看了两行后惊现 中路solo少女 ...
原文是... ...?
larme@2009-09-06 18:32
那个翻译已经可以称作同人了吧……或者叫化物语remix(doki doki ver.)diablogundam@2009-09-06 18:46
原帖本来写的就说是“同人”。レベッカ宮本@2009-09-06 21:17
抚子那句历哥哥...无名火起darlliu@2009-09-06 21:48
这回的杀必死又是神级别的....本当に面白い@2009-09-06 22:50
引用最初由 レベッカ宮本 发布
抚子那句历哥哥...无名火起
Ahkr@2009-09-06 22:53
引用最初由 本当に面白い 发布
這算啥……之後還會喊“老公”呢……;)
mobilebay@2009-09-06 23:07
百物语?:o引用最初由 本当に面白い 发布
這算啥……之後還會喊“老公”呢……;)
神影@2009-09-06 23:10
世界上最该死都叫垃圾 望向claymoremicron@2009-09-06 23:19
香菜的藕泥浆太要人命了[/ku]mangit@2009-09-07 20:50
谁来告诉我为啥神原的链子Venusxx@2009-09-07 21:44
战场原呢……我对其他人都不感兴趣啊……本当に面白い@2009-09-09 00:21
引用最初由 mobilebay 发布
百物语?:o
临界线@2009-09-09 00:44
引用最初由 Venusxx 发布
战场原呢……我对其他人都不感兴趣啊……