『漫游』酷论坛>動畫下載區>感慨一下

感慨一下

疾风の狼@2003-09-07 20:28

不知道有人注意过没,废弃公主每集结束时的下集预告,解说的MM说话速度。
真佩服字幕组的翻译,那样的速度怎么听出来的。
引用

bolie@2003-09-07 20:46

我也感覺到那人說話的速度很快呢!(雖自己也是說話快的人)
佩服字幕組的人,能翻譯出這麼快速度的話語啊!
引用

bt50@2003-09-07 20:51

其实不难只要重复N次就能听清楚了。
引用

五月雨@2003-09-08 03:51

能加入字幕组的都是强人啊
引用

KJ-YS@2003-09-08 05:10

确实……那个说话的速度……不过,只要你日文听力好……基本上是可以听得清的……我这么烂的日文都能听清一两句……
引用

akito@2003-09-08 06:27

听得懂一两句并不代表容易翻
引用

f1130304@2003-09-08 07:40

嗯~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
確實是利害呀~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
不過我還是覺得翻SEED的那一位更高~~
引用

yukinojou@2003-09-08 08:38

哈哈,作了那麼就字幕,動畫裏面的的臺詞不可能聼不出來吧

動畫怎麼說也要顧全大局,要讓日本人能聼懂吧
引用

horidream@2003-09-08 09:00

更配服搞口译的同志们啊……简直是太强了……
引用

ACU@2003-09-08 10:11

因为他们不止听一次的~!
引用

shinji@2003-09-08 14:44

嗯嗯、的確那個預告最近幾集越唸越快了
能夠聽出來真是佩服啊~~~~~~
引用

mikekyd@2003-09-08 17:24

多听几遍应该能懂
引用

zhouweiwei@2003-09-08 17:31

还是热带雨林的暴笑生活里面开头那首歌里面的说话速度快吧
引用

zhouweiwei@2003-09-08 17:32

刚刚重新看了一下热带雨林的暴笑生活
汗啊 那堆话 连日文的歌词字幕我都看不清 速度太快了
引用

fenpeng@2003-09-08 17:37

听力好而以
引用

«12»共2页

| TOP