『漫游』酷论坛>『漫游连载组P.S.S. 最新漫画动画 连载区』>最新漫画连载区>[漫游连载组P.S.S-BERSERK ..

cmemory@2005-03-09 19:06

这次的对手貌似弱的可怜啊,希望能杀出个黑马和个格斯对抗
引用

时间的守护者@2005-03-09 19:45

到第252话,格斯终于有点男主角的自觉了……
引用

时间的守护者@2005-03-09 19:47

引用
最初由 cmemory 发布
这次的对手貌似弱的可怜啊,希望能杀出个黑马和个格斯对抗


悄声说:使徒,那个一定是使徒啦~!
引用

jmz@2005-03-09 19:56

似乎马上就会有热血的桥段了咧
引用

cat3@2005-03-09 20:32

抢人。。
引用

熊猫013@2005-03-09 20:48

~~~抢~~~~~~~``才是王道
引用

ken12345@2005-03-09 21:11

非常感谢
引用

cloudvii@2005-03-10 00:14

下回抢亲?该不是跟高大吸学的吧。
为了保姆和美食,格斯还真是直啊
引用

Marsiss@2005-03-10 01:59

晕……把进第二页的统统TF~~~
>_<
引用

karlshic@2005-03-10 08:54

太卑鄙了,昨天一直抢不到楼的说......
引用

klnw@2005-03-10 08:55

其实吧…………还是骗吃骗喝然后再骗走人比较明智
引用

zhjanhui@2005-03-10 10:20

照例支持!!可惜晚了
引用

xjjgp01@2005-03-10 13:07

你们的翻译做得很好。
不过“她没有封闭心灵 但如同她用手指拨开我的头发”这句话意思有点模糊啊。我记得要进行念话那个人必须绑着史尔基的头发,所以应该译作解下了她的头发比较好吧。原文是“心を鎮していると言うより どうやら ファルネ-ゼさん私の髪を解いてしまっている様で。。。。”、那么应该是“她不像封闭了自己的心灵,不过,法尔纳塞小姐似乎把我的头发解下来了(这样我的念话是没办法传达到的)”。
其实这只是个小问题,大家已经看得明白的话就不用理我。
闪人。
引用

jan_ting@2005-03-10 13:35

容我挑剔一下... 03/23 ....

其他還是很好看

辛苦了

謝謝
引用

野蛮人@2005-03-10 16:01

女人是要抢回来的!!!!!!

格斯杀!
引用

«123456»共6页

| TOP