最初由 physiophile 发布
其实听完1的感想是户松前途无量
比平野强多了(呃,我不是平野黑
还有就是知道户松遥有个外号是西红柿
to(户)ma(松)to(遥)……
PS:日人起外号的能力怎一个彪悍了得
我觉得问题是如果大家都对日语熟悉到母语程度就不会有那么多声优控了
exist0@2009-07-25 19:43
引用最初由 physiophile 发布
其实听完1的感想是户松前途无量
比平野强多了(呃,我不是平野黑
还有就是知道户松遥有个外号是西红柿
to(户)ma(松)to(遥)……
PS:日人起外号的能力怎一个彪悍了得
我觉得问题是如果大家都对日语熟悉到母语程度就不会有那么多声优控了
蓝の回忆@2009-07-25 20:22
我感到压力非常大...ldjbx@2009-07-25 20:34
引用最初由 蓝の回忆 发布
我感到压力非常大...
发现平也灵也说说得更好点.
别所诚人@2009-07-25 21:46
引用最初由 ldjbx 发布
平也灵的汉语也没好到哪去,我觉得好像还不如户松
神贺银夜@2009-07-25 22:28
引用最初由 physiophile 发布
其实听完1的感想是户松前途无量
比平野强多了(呃,我不是平野黑
还有就是知道户松遥有个外号是西红柿
to(户)ma(松)to(遥)……
PS:日人起外号的能力怎一个彪悍了得
我觉得问题是如果大家都对日语熟悉到母语程度就不会有那么多声优控了
第三代D-Joe@2009-07-30 23:49
引用最初由 澐飛揚 发布
求真相
天刃@2009-07-31 00:07
说道中文,你们谁玩过法兰西少女了