『漫游』酷论坛>動畫下載區>[转帖] 我国引进《名 ..

nottalk@2003-08-21 17:59

汗```
这么的BT名字都想得出来。
引用

Re: [转帖] 我国引进《名侦探柯南》的“新”消息!!!

slsquare@2003-08-21 18:05

引用
最初由 死亡骑士 发布
自从《名侦探柯南》这部动画片在我国成功的引进後,受到了广大小朋友的热烈喜
爱。所以,我们决定再接再厉,引进更多的《柯南》动画片的续集来满足各位小朋友。
在前一百集中,我们发现由於日本的文化差异和中国很大,很多小朋友都有些看不
明白,比如他们总是奇怪为什么柯南的全名是五个字。
所以,为了符合广大的中国小朋友的习惯,以及为了能让小朋友们更好的从这部动画学习的科学知识,并且不受里面的负面情节的影响,所以我们现在打算有以下的安排:
第一,由於在後面的情节中出现的"灰原哀"这个阴暗的负面角色,所以我们决定??F广大观?的心理健康,将有关此角色的情节全部删除。不用担心,我们的人员曾经成功的翻译了《新世纪天鹰战士》的这部动画片而广受好评,他们在此方面有著丰
富的经验。
第二,同样是为了小朋友的心理健康,我们将酌情删去那些鲜血淋漓的镜头和那些恐怖的镜头。到时候小朋友们就可以放心的收看这部精彩的动画片了,而我们的父母也不必担心因为动画里的负面影响了孩子的心理健康。
第三,也是最重要的一点,为了保证广大观大小朋友能够按中国的习俗文化接受这部
动画片,我们经过研究,作出了一个比较完美的决策,那就是将动画里的大部分人
名改为中国式的人名。这样小朋友们看的时候也能接受的很快。
目前已经经过研究完的主要角色人名改动方案如下:
"工藤新一",改名"阮新一"
"毛利兰",改名"纪小兰"
"江户川柯南",改名"江柯南"
"毛利小五郎",改名"纪小刚"
"目暮十三",改名"石目暮"
"圆谷光彦",改名"李光彦"
"吉田步美"。改名"田布美"
"小岛元太",改名"宋元太"
"高木涉",改名"高木"
"铃木圆子",改名"陈紫圆"
目前的主要人名改动方岸已定,在情节中出现的其他人名将进一步商讨
目前广大观大的小朋友很期待这部动画,我们一定要全力以赴让小朋友们打造全新好看
易懂的《柯南》

PS: 又一个恐怖的动画诞生了!!!!!!


晕到

什么翻译。。。。。
引用

EvaCzl@2003-08-21 18:06

“我们的人员曾经成功的翻译了《新世纪天鹰战士》的这部动画片而广受好评”……
真的吗???那我没有看只看过“福音”没有看过“天鹰”,是不是天大的损失???现在的儿童真是可怜啊,要受这等折磨……

"工藤新一",改名"阮新一"
"毛利兰",改名"纪小兰"
"江户川柯南",改名"江柯南"
"毛利小五郎",改名"纪小刚"
"目暮十三",改名"石目暮"
"圆谷光彦",改名"李光彦"
"吉田步美"。改名"田布美"
"小岛元太",改名"宋元太"
"高木涉",改名"高木"
"铃木圆子",改名"陈紫圆"……
看到这些,我又想起了中国的垃圾动漫业……
引用

icewind82@2003-08-21 18:12

一看就是假的,发这种贴干什么~
引用

NASA@2003-08-21 18:29

嗯,是恶搞还是真的……
引用

gdz@2003-08-21 18:38

引用
最初由 hunter 发布
這種無恥的做法卻是香港的電視臺經常使用,什麼戴志偉,小志強

这个有什么问题,从小就习惯了,这种叫法,比单叫大空翼好听。。。

只是这个好听,我比较喜欢那个女配音
引用

IceFire@2003-08-21 19:11

无言-_-!
引用

飞鹰 健@2003-08-21 19:25

成功的翻译了《新世纪天鹰战士》的这部动画片而广受好评
不干相信啊~!恐怖
引用

isboy@2003-08-21 19:30

這名子......
偶可不想看........
引用

dick5025@2003-08-21 19:35

真是不幸!
引用

317king@2003-08-21 19:54

名字都改
有是这么没创意
引用

只有黑羽@2003-08-21 20:03

这...不会是真的吧...
偶不敢相信自己的眼睛...
引用

karl_yjh@2003-08-21 20:54

假的,不可能这样的,现在有的地方放的150集左右的柯南都有灰原.
引用

byqcomic1@2003-08-21 20:58

我害怕,还是原版的好啊
引用

mars007@2003-08-21 21:15

干脆把名字也改成《纪小兰和江XX的故事》不比那火呀!
引用

«1234567»共7页

| TOP