『漫游』酷论坛>動畫下載區>日本潮流區>[01.28]EVA-FANS新世纪福 ..
seafox@2006-01-15 20:38
我晕,刚把13话的V2拖完又出V3了
MeteorRain@2006-01-15 20:57
引用
最初由 yl_allen 发布
呵呵~ 无言 也许会得罪EVA-FANS的各位成员 但对他们V的不停更新真的很失望,为什么制作水平没有雪莉那么严密、严谨?????
记得当时他是翻译看20几遍,特效无数遍,真的很敬业,可……
等待V3或者V4、V5
引用
最初由 yl_allen 发布
又不是没做过,正因为做过,才觉得V的太多 会失民心的。
我们的翻译何尝没有看过几十遍?
人难免会犯错,如果V2仍然发现有错误而不再V3,我才会觉得不够厚道呢……又或者说你能够用这些时间做出更好的EVA字幕?
这集片子的翻译是我,时间轴第一稿也是我做的,里面的对话和时间轴的复杂度不是普通片子能比,这点我很清楚。希望你不要一看到Vx就大喊失望。不是我说大话,我们的V1 V2片就已经能达到极高水平了,甚至能远远超过有些小组的所谓超高质量收藏版的字幕。
roygundam@2006-01-15 21:01
理解万岁:)
imslei@2006-01-15 21:04
为什么我bt上下的mht都打开没问题
除了那个fkxp和fkxg~~
ed的改了么
高音喇叭@2006-01-15 21:35
Emule下13话V3竟然没有源……
Carrod@2006-01-15 21:42
出v3了?修正了什么?假如仅仅是字幕的话……我想直接下字幕~~
已经看到……能否单独放出字幕啊……
imslei@2006-01-15 21:45
出v3了,不过驴上还没有源呢
Shirley.Ambiv@2006-01-15 21:50
orz.....有人告诉我内幕了,最好还是贴一下
究竟字幕质量怎么样,还是让大家来说吧
某话
2006-01-14 10:28:13 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 话说回来我参加的俄eva-fans做的eva和你的差远了
2006-01-14 10:28:23 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X ……
2006-01-14 10:28:26 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 没下
2006-01-14 10:28:28 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 太大了
2006-01-14 10:28:44 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 真的,翻译居然是我的同学
2006-01-14 10:29:17 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 而这个同学居然不认识电池的日文
2006-01-14 10:30:43 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 貌似当我很费劲的拼写出片假名的时候,我恍然大悟
2006-01-14 10:37:53 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 那个EVA做的什么水平
2006-01-14 10:38:11 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 照猫画虎
2006-01-14 10:38:20 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 真的,也就我的水平
2006-01-14 10:38:27 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 没截图啊
2006-01-14 10:38:42 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 哦,压制放心,全国一流
2006-01-14 10:38:48 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 ftp但是估计要下周2或周3才能访问
2006-01-14 10:39:00 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 我说有什么特效
2006-01-14 10:40:02 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 。。。。。没有什么有创意的,唯一不同的是 还记得单细胞使徒入侵么?他们用了红色的字来写MAGI的声音
2006-01-14 10:40:09 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X ……
2006-01-14 10:40:17 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 没了?
2006-01-14 10:40:53 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 哭。。。。。没了
2006-01-14 10:42:08 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 其实如果我有时间。。。。。创意应该不错,不过现在做东西的年龄都比我大,无奈,受到了高等教育的毒害。
2006-01-14 10:42:24 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 年龄都比你大?
2006-01-14 10:42:44 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 不过我自认为我已经朝着“符合国家标准”的人发展了 最小的比我+1
2006-01-14 10:42:55 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 如果翻译像你说的那样……还不如不作
2006-01-14 10:43:10 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X 找台三的看就行了
2006-01-14 10:43:38 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 跟你说,其实经过我的极力劝阻,11话没有用那个翻译
2006-01-14 10:43:45 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 这是我说的最差的情况
2006-01-14 10:44:24 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 那个翻译同学,一边看飞马的D版,一边看台本,一边翻译....ORZ
2006-01-14 10:44:49 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 X ……这不是还比不上一般的字幕组
2006-01-14 10:45:35 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 不过现在的翻译我都不认识。。
2006-01-14 10:45:54 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 还记得NSW的内部大讨论么?
2006-01-14 10:46:56 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 。。。。现在的讨论是在qq群里面两个人定的
2006-01-14 10:47:31 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 我唯一看到的就是 斯库巴潜水的翻译,但是是我查出来的。。。你可见,。。。。唉,
2006-01-14 10:47:57 X 〓∫НΙΓㄥΕУ〓 不过压制是FalconIA,这一点值得放心,
yl_allen@2006-01-15 21:56
雪莉 小弟劝你不要看
真的
wasforever@2006-01-15 22:11
其实身为免费观众的我们是没有什么批评的资格的。
咳咳……大家都宽容点吧。
Shirley.Ambiv@2006-01-15 22:18
一个关键问题
胡乱招人本身就是问题,这样到处贴招人,随便什么人来报个名就可以参加翻译
一般人参加讨论就行了,现在也完全没有讨论
也没有2个以上专门日翻高手校对
对于英文如此泛滥的片子也不是一般努力下就可以校好的
讨论就不说了,当时NSW的日翻就请了5-6个大大,忙的我就在MSN上讨教
英文什么我就自己弄,做了5年的EVA网站这个感觉是要有的
232页的白皮书(EVANGELION用语词典)我就不说了,捧在手里就头疼
现在也不会有人看的
做到08才得到白皮书然后我又明白了点,比如发现了一个NSW05翻译遗漏(CBL,当时查不到,有了白皮书才知道是coolant biological liquid)
想要做终极其实NSW都还差一点,不用说白皮书上08以后密密麻麻的注释了
这也是我没动力做下去的原因之一,不想跟着小日本的创造而创造什么
自己创造才是目标
我觉得能认真接着做好此片的人只有一种:拿了高额工资的专业动画翻译 (如负责台三EVA翻译的SHHC,以前经常请教的人之一)
roygundam@2006-01-15 22:29
其实EVA包括很多神作一直以来都没有比较大的字幕组敢接手就是这个道理......一方面存在相当难度,一方面都是深入人心的作品,做坏了有损声誉的....
Shirley.Ambiv@2006-01-15 22:29
所以我还是建议:
1 一般人,等台三出完了收一套吧
2 努力学习日语,直接看原版把,然后看看台本自娱自乐
3 如果对BT简体中文版怨念极强的人,等我有条件又有了动力再说吧
imslei@2006-01-15 22:30
现在能下到的EVA还有那些个字幕组的~~
squallatf@2006-01-15 22:45
接受以上所有建议,暂定从现在开始不再公开发布EVA~~~~~
01-15bt无限延期。
«12345678»共18页
| TOP