『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[nico]紡唄 中文版+PV, ..

猫司@2009-05-04 14:46

嗯,我是火星人,才在某群邮件里看到这贴。
首先是被PV震撼到。
然后被这贴震撼到= =。

好吧作为一个不怎么专业的专门处理引进书的出版编辑,我想说一下我的感想……
[这个算顶旧贴吗?]

严格的说,这个是“译词”,意境和韵味来说,完全、十分符合原作了,我不太相信有人能做这歌中文版做的比这个PV更好。作者做成5言大概只是为了更符合原曲的古韵感觉吧,但把这个等同于古诗是不是就有点太可笑了?还要别人说什么这是唐前的还是唐后的诗= =在这个PV的前提下,我不得不说这样说话的脑子真是抽住了。
你要求一个歌的译词又完全符合原意又完全符合本国的诗歌格律本身就很搞笑。退一步就诗歌本身来说,我想请教一下某些有本事的同学,你是否能把李白的诗都翻译成标准的莎翁14行诗呢?(还要自然、流畅、不生硬不咬字,哦耶,好神)
这种要求和这种挑出来说的行为本身就很可笑。

好吧我认为这贴最搞笑的不在于认真的拿着一个歌词(还是译词)来比着诗歌韵律说事,最搞笑的在于,摆谱的人所得意洋洋展示出的自己的“作品”……内容及质量……算了,俺不多说,俺只能默默掩面了。
装BILITY也不带这样的……你要硬说这是符合韵律的上佳的古体诗,我真就绝望了口牙。就如某些同学所总结的,实在是自我意识过剩到一定境界了。(还且不说这是一个动漫论坛你跑这儿来炫耀什么[所谓的]诗词功底)

“LZ这个主题推荐的歌曲的中文版是以古/律诗格式所做的歌词。”
——你听词作者这么说了?脑内是不是有点太严重了?自以为是地下定义然后强行脑内默认为别人的行为,您真赞。

“1。由于歌词生搬硬套古/律诗的格式,是硬压成5言的。所以画虎不成反类犬,唱出来有些别扭,吐词缓急无度而导致吐词不清。”
——这句话的前提如上所说是不成立的。啥叫硬压成五言,另外真不好意思,我觉得就算是硬压的五言也比你那些自创的要么大白话要么辞藻堆砌空洞一物的所谓诗歌要强。你还很喜欢拿画X不类反成X来说别人这贴见你起码说了不下5次,但是很遗憾,您的诗歌,连被你批评的X都算不上。
另外关于吐词,我只能说您老的耳朵需要去看医生了一。一

“2。既然套了诗词的格式那么就符合了诗词的定义---这个歌词算是诗。但就诗来说歌词水准并不高。”
——所谓强X主义也不过如此了…………

其实我觉得有本事同学最BH的不在于其理论和其作品,而在于精神。在这么多人的围观和反驳下居然仍都不认为自己有一点问题……精神体极其强大。而且完全无视掉大家的言论,沉溺在自己的AT领域……

PS,为了显示俺不跑题,我得说,如大多喜欢这歌这词的普通观众一样,我也很喜爱这歌。我觉得就“让更多人喜欢上中国风并喜欢上中国传统的东西”这歌做的已经很好了,而就创作本身来说它也做的很好了。完毕。

最后PS,这24页贴我可是一页页看下来的别说我没看贴哦。
引用

原村和@2009-05-04 16:42

引用
最初由 怪蜀黍 发布
这首填词不应该采用5言诗的形式,应该当成词来填.

看看人家纺歌中文填词翻唱《暮江吟》~当然唱功和效果么。。。部分地方的节奏好些。
http://www.tudou.com/v/CqTrCzov-ws



歌曲试听地址http://www.yyfc.com/play.aspx?reg_id=1924612&song_id=2780784





暮江吟
一道残阳余辉铺水中,半江瑟瑟半江红
千秋多少事 聚散愁浓
碧落星沉 天下清景化过往如梦
春花 秋月 夏晨 冬夜
日日年年饮恨眠
暮江何以携寂寞吟念
解所佩剑与他,若多情应笑我
a yi ye a yi ya..(和歌曲一样的部分)

可怜这九月初三之夜,露似真珠月似雪
伊人眉深锁 无人垂怜
语尽人乏 一曲《暮江吟》有几丝悲切
春花 秋月 夏晨 冬夜
日日年年饮恨眠
暮江何以携寂寞吟念
解所佩剑与他,若多情应笑我
a yi ye a yi ya..(和歌曲一样的部分)


这个词比顶楼的好
引用

yanbo8502@2009-05-04 19:43

LSS这样可不好,在ppg第一个贴就是战贴……

先不说你压根就没说出新东西来,后来大家讨论水平是越来越高,到最后基本上都是很好的学习材料,你不过是把之前的争论重复了…………


“作者做成5言大概只是为了更符合原曲的古韵感觉吧”,原作者怎么做,都是人家的努力,但起码人家没说出来,之前有人这么认为,那就可以讨论,显然5言和古韵有啥关系?很表面的对应而已,而且原曲古韵的话,原词怎么说?日本人古代和我们差不多呢

而且这首先是首歌,即使是中国古代。大家接触的能唱出来的,显然是宋词元曲的形式比较多吧。当然你要,这是挑战一下文学造诣,作诗,也无妨,大家切磋嘛,可惜这个帖子是在动漫讨论区

所以最脑补的不就是本楼的题目么?

所以这个话题就此打住吧,现代人不比古代人,对于现代人来说,去复制古代某种形式都是没前途的,因此本来灵活选择适当融合都是非常合理的。古代没有六言诗,但是万一6个字就比较好呢?我觉得如果翻译上因为强调五言而造成节奏和表意上的较大损失,批评都是有道理的,不能抱着“这是五言诗啊,一般人做得出来么?加40分”这样的心态……这样的想法不可取。

我觉得这是战的根源。总之就这样结束了吧
引用

memajia@2009-05-04 20:09

http://www.tudou.com/v/CqTrCzov-ws



歌曲试听地址http://www.yyfc.com/play.aspx?reg_i...song_id=2780784




词还行,但是歌唱的嘛,不敢恭维
引用

hyeva001@2009-05-05 09:01

很多日本的歌曲最让人受不了的是那尖叫声一样的唱腔,包括幽灵公主里的某一首bgm。
引用

zoeyfly@2009-05-05 10:30

在这期二次元狂热上看到介绍, 才知道北京娘正在声优学校学习, 祝梦想成真!
引用

怪蜀黍@2009-05-05 11:13

引用
最初由 猫司 发布
嗯,我是火星人,才在某群邮件里看到这贴。
首先是被PV震撼到。
然后被这贴震撼到= =。

好吧作为一个不怎么专业的专门处理引进书的出版编辑,我想说一下我的感想……
[这个算顶旧贴吗?]

严格的说,这个是“译词”,意境和韵味来说,完全、十分符合原作了,我不太相信有人能做这歌中文版做的比这个PV更好。作者做成5言大概只是为了更符合原曲的古韵感觉吧,但把这个等同于古诗是不是就有点太可笑了?还要别人说什么这是唐前的还是唐后的诗= =在这个PV的前提下,我不得不说这样说话的脑子真是抽住了。
你要求一个歌的译词又完全符合原意又完全符合本国的诗歌格律本身就很搞笑。退一步就诗歌本身来说,我想请教一下某些有本事的同学,你是否能把李白的诗都翻译成标准的莎翁14行诗呢?(还要自然、流畅、不生硬不咬字,哦耶,好神)
这种要求和这种挑出来说的行为本身就很可笑。

好吧我认为这贴最搞笑的不在于认真的拿着一个歌词(还是译词)来比着诗歌韵律说事,最搞笑的在于,摆谱的人所得意洋洋展示出的自己的“作品”……内容及质量……算了,俺不多说,俺只能默默掩面了。
装BILITY也不带这样的……你要硬说这是符合韵律的上佳的古体诗,我真就绝望了口牙。就如某些同学所总结的,实在是自我意识过剩到一定境界了。(还且不说这是一个动漫论坛你跑这儿来炫耀什么[所谓的]诗词功底)

“LZ这个主题推荐的歌曲的中文版是以古/律诗格式所做的歌词。”
——你听词作者这么说了?脑内是不是有点太严重了?自以为是地下定义然后强行脑内默认为别人的行为,您真赞。

“1。由于歌词生搬硬套古/律诗的格式,是硬压成5言的。所以画虎不成反类犬,唱出来有些别扭,吐词缓急无度而导致吐词不清。”
——这句话的前提如上所说是不成立的。啥叫硬压成五言,另外真不好意思,我觉得就算是硬压的五言也比你那些自创的要么大白话要么辞藻堆砌空洞一物的所谓诗歌要强。你还很喜欢拿画X不类反成X来说别人这贴见你起码说了不下5次,但是很遗憾,您的诗歌,连被你批评的X都算不上。
另外关于吐词,我只能说您老的耳朵需要去看医生了一。一

“2。既然套了诗词的格式那么就符合了诗词的定义---这个歌词算是诗。但就诗来说歌词水准并不高。”
——所谓强X主义也不过如此了…………

其实我觉得有本事同学最BH的不在于其理论和其作品,而在于精神。在这么多人的围观和反驳下居然仍都不认为自己有一点问题……精神体极其强大。而且完全无视掉大家的言论,沉溺在自己的AT领域……

PS,为了显示俺不跑题,我得说,如大多喜欢这歌这词的普通观众一样,我也很喜爱这歌。我觉得就“让更多人喜欢上中国风并喜欢上中国传统的东西”这歌做的已经很好了,而就创作本身来说它也做的很好了。完毕。

最后PS,这24页贴我可是一页页看下来的别说我没看贴哦。



爬楼吧,你的观点都驳过了。

1.歌词不是诗,那么为何要用5言句??? 普词应该根据歌的节奏用长短句嘛。歌词和歌的节奏明显不太合适。

2.歌词是诗,非律诗只能算是古体诗。诗水准不怎么样。

自于攻击我是否显摆的问题,这和本楼口水双方观点有何关系?证明我是显摆就能证明我的观点错误了??

有本事就请直接驳斥我的给出论述。
引用

笑谈@2009-05-05 13:44

大家都在这里战的很爽吧

原唱者已经在在国内配过正规引进汉语普通话的日本动画了,也开了小型的LIVE了,同人作品也发了不少了,虽然因为一些声音特质无法在国内当配音演员,但KK本来就是希望去日本做声优,现在她已经朝自己的梦想前进了。祝福KK在异国一切顺利。

大家,请自由的在这里战吧。
引用

«22232425»共25页

| TOP