『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]tbb版的凉春日第 ..

milkcr@2009-03-24 00:09

12分20几秒的时候

阿虚话 你个八嘎丫罗啊···吐槽得好啊!超级美丽
引用

milkcr@2009-03-24 00:10

引用
最初由 colorful 发布

TVA的時候就是亂序的吧~~
我有看懂,另外我也沒有看過小說~



我看的时候已经全部出完了 所以直接按照网上教的顺序去看

看完TV然后就补完了小说···再怎么打乱顺序我都掂!
引用

milkcr@2009-03-24 00:12

TVB的阿虚实在是GJ!!!!

“嫌唔够候就自己脑内补完啦!”--阿虚
引用

vootscannerz@2009-03-24 00:20

引用
最初由 行方不明 发布

这才是正常顺序,DVD那是旁门歪道


同意
tv版的次序
才能表現出
石原立也的藝高膽大
引用

行方不明@2009-03-24 00:27

引用
最初由 milkcr 发布



我一开始就是以顺序看的···

打乱顺序的话···除非你看过小说···

看过小说才看动画,当时第一话惊为天人(夸张说法)
引用

milkcr@2009-03-24 00:47

引用
最初由 vootscannerz 发布


同意
tv版的次序
才能表現出
石原立也的藝高膽大


京厨也不用说得那么明吧···

正常观众没看过小说 按照TV播放次序 可以看一次就完全明白的确实是高!
引用

sasa123@2009-03-24 01:07

为什么去到大约10:10秒那句对白"那些cut 片技术拍得上某电视台", 那么多人都说是讽刺ATV? 没有人觉得这句是自嘲吗? 真奇怪!
引用

hooah@2009-03-24 01:25

話說聽幹配音那堆同事說,其實阿虛的中文對白是配音原自己把翻譯稿重寫的.很有heart的說.其實因為那人是個宅吧~~漂走
引用

leon71107@2009-03-24 01:52

譯得很傳神呀
引用

キラキラ@2009-03-24 02:01

NICE!
引用

wingchau@2009-03-24 02:02

引用
最初由 hooah 发布
話說聽幹配音那堆同事說,其實阿虛的中文對白是配音原自己把翻譯稿重寫的.很有heart的說.其實因為那人是個宅吧~~漂走

因为要对口的缘故,所有的对白都是配音员根据译文自己重新编写的.
引用

549gfw@2009-03-24 02:24

J2 good job!!
完全没想到会这么搞笑
引用

Nakayoshi@2009-03-24 02:35

引用
最初由 sasa123 发布
为什么去到大约10:10秒那句对白"那些cut 片技术拍得上某电视台", 那么多人都说是讽刺ATV? 没有人觉得这句是自嘲吗? 真奇怪!


我在想TVB会不会把1096被Haruhi SM的镜头cut掉:cool:
引用

第三代D-Joe@2009-03-24 02:42

引用
最初由 Nakayoshi 发布


我在想TVB会不会把1096被Haruhi SM的镜头cut掉:cool:

TVB只cut BG,BL/GL90%以上不會有事
引用

RLCABC@2009-03-24 03:26

第一集是396的录象带?

感觉很穿越很无聊的说。
引用

«1234567»共12页

| TOP