『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[分享]给动漫加字幕的 ..

V1046-R@2005-12-16 11:43

我说你们啊-_-||
就不会鼓励一下啊...
引用

kutinasi@2005-12-16 16:02

楼主总结得不错,继续加油

有些地方和现在通用做法不同,
比如时间轴的做法,翻译也可以做,
但别人能做得很好,甚至更好,
而且流水作业效率更高
引用

卡卡罗特@2005-12-16 18:21

支持。。我也自学,按自己想法能做出来就行了。
引用

Re: [分享]给动漫加字幕的流程心得

xin5834@2005-12-16 21:16

引用
最初由 yjpob 发布

找一个不懂外语的做时间轴,即使有了翻译也难使文字出现消失与对白的出现消失相对应

所以我把做时间轴和翻译放在一起,翻译人员在看影片翻译的同时,记录下对白的起始时间


- - 这个要汗死的
被翻译们看到了,你会被唾骂的

LZ,你有些说的挺好,有些就没说对

不过看你洋洋洒洒写了这么多,还是支持你一个
引用

teenever@2005-12-16 23:57

我来顶一下,其实对我帮助挺大的,我应该就是你的target audience,多谢多谢
引用

熊熊*揍敌客@2005-12-17 16:24

业余能研究到这种程度,楼主我好想膜拜你~~OTL
引用

真宫寺一马@2005-12-17 21:15

如果能研究研究别人的成果

成长会更快
引用

teenever@2005-12-17 23:04

引用
最初由 真宫寺一马 发布
如果能研究研究别人的成果

成长会更快

:D 好有深度~
引用

阿姆罗·雷@2005-12-18 22:01

所以我把做时间轴和翻译放在一起,翻译人员在看影片翻译的同时,记录下对白的起始时间


这个翻译得累死
引用

«12»共2页

| TOP