最初由 yjpob 发布
找一个不懂外语的做时间轴,即使有了翻译也难使文字出现消失与对白的出现消失相对应
所以我把做时间轴和翻译放在一起,翻译人员在看影片翻译的同时,记录下对白的起始时间
V1046-R@2005-12-16 11:43
我说你们啊-_-||kutinasi@2005-12-16 16:02
楼主总结得不错,继续加油卡卡罗特@2005-12-16 18:21
支持。。我也自学,按自己想法能做出来就行了。Re: [分享]给动漫加字幕的流程心得
xin5834@2005-12-16 21:16
引用最初由 yjpob 发布
找一个不懂外语的做时间轴,即使有了翻译也难使文字出现消失与对白的出现消失相对应
所以我把做时间轴和翻译放在一起,翻译人员在看影片翻译的同时,记录下对白的起始时间
teenever@2005-12-16 23:57
我来顶一下,其实对我帮助挺大的,我应该就是你的target audience,多谢多谢熊熊*揍敌客@2005-12-17 16:24
业余能研究到这种程度,楼主我好想膜拜你~~OTL真宫寺一马@2005-12-17 21:15
如果能研究研究别人的成果teenever@2005-12-17 23:04
引用最初由 真宫寺一马 发布
如果能研究研究别人的成果
成长会更快
阿姆罗·雷@2005-12-18 22:01
所以我把做时间轴和翻译放在一起,翻译人员在看影片翻译的同时,记录下对白的起始时间