最初由 lqf3dnow 发布
我看了一眼,
第一反应,又是国产垃圾动画,粗劣的3D背景
第二反应,怎么会有机器猫出现,难道不怕涉及版权问题么
第三反应,原来日本复古的剧场版是这种水准。。pass
elone01@2009-01-28 01:46
这4句话勾出了我时代的眼泪,引用最初由 lqf3dnow 发布
我看了一眼,
第一反应,又是国产垃圾动画,粗劣的3D背景
第二反应,怎么会有机器猫出现,难道不怕涉及版权问题么
第三反应,原来日本复古的剧场版是这种水准。。pass
健身牛牛马甲@2009-01-28 01:52
引用最初由 lqf3dnow 发布
我看了一眼,
第一反应,又是国产垃圾动画,粗劣的3D背景
第二反应,怎么会有机器猫出现,难道不怕涉及版权问题么
第三反应,原来日本复古的剧场版是这种水准。。pass
﹏、囧囧的@2009-01-28 02:03
我看电视的流程是从一台换到55台,再从55台换到一台。健身牛牛马甲@2009-01-28 02:08
引用最初由 ﹏、囧囧的 发布
我看电视的流程是从一台换到55台,再从55台换到一台。
随便瞄了下就关电视了。
﹏、囧囧的@2009-01-28 02:11
好吧,请原谅我没看明白-。-superkidx@2009-01-28 12:14
引用最初由 lqf3dnow 发布
我看了一眼,
第一反应,又是国产垃圾动画,粗劣的3D背景
第二反应,怎么会有机器猫出现,难道不怕涉及版权问题么
第三反应,原来日本复古的剧场版是这种水准。。pass
桧月彩花@2009-01-28 14:30
ms魔都外语台前天也放了,瞟了一眼,剧场版,原版语音加字幕champion71@2009-01-28 21:06
引用最初由 ttal 发布
电影频道的译制片质量还是很高的!看过哈尔的移动城堡的人都知道那个水品很棒
中关村长!@2009-01-28 21:12
引用最初由 champion71 发布
不过我对朝廷台把bacon直接翻译成培根绝望了.
delta@2009-01-28 21:15
老母坚持在放电视的客厅睡下午觉[/KH]champion71@2009-01-30 21:41
引用最初由 中关村长! 发布
这个翻译有何不对么?:confused:
snnshine@2009-01-30 21:43
中央太配音除了老赵还真是找不出更好的了。。。Ahkr@2009-01-30 21:44
目前的确也叫培根,一些商品就如此标明的引用最初由 champion71 发布
那时正在吃早餐,这里的bacon是指腌肉吧
中关村长!@2009-01-30 22:00
引用最初由 champion71 发布
那时正在吃早餐,这里的bacon是指腌肉吧
champion71@2009-02-01 11:59
引用最初由 中关村长! 发布
乃没吃过烤培根金针菇么?:o 培根这个叫法,在中国已经叫了几十年了。