『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>漫画书报:《圣斗士 ..

漫画书报:《圣斗士星矢完全版》港台版对比

漫代MANDAI@2009-11-30 21:54

大家期待以久的港台版圣斗士完全版对比终于完成

港版

出版社:天下

港币定价:55元

赠品:赠品需剪下内封面的书角印花才可以换取,相信不会有人喜欢这样吧,哈哈

台版

出版社:青文

台弊定价:260元

赠品:赠送书盒

香港繁体中文版实物图来啦

确实,完全版一但没有了书腰,确实失色了不少,这不港版的带书腰感觉就是不一样,精致了许多


好了,看完港版的实物后,我们正式来对比一下港台版吧





好了,看完港版的实物后,我们正式来对比一下港台版吧

1:首先我们来针对一下封面的设计先,封面的设计两版一样采用了平滑的设计,没分别,最大的分别就是颜色,在拿到书的时候发现对比下,台版的颜色就想掉了色的浅,港版的颜色反而深了很多,个人觉得就颜色深的好看很多,而且港版后封面多了一个JUMP的图标,而台版的没有,接下来我们看看图吧





2:好了,封面的设计我们看完了,那接下来就是内页的部分啦,在我拿到书之后详细的翻看了内容,从纸张,翻译,彩页,颜色,胶的厚度都详细的检阅了一遍。纸张的白净程度港版优胜,台版仍有一定程度的偏黄,而且纸张也能明显的不够港版的厚实,两书对比下,港版的厚了一点点,而且从页数上发现了,原来港版的页数要比台版的少了2,3页,因为台版多了好几页的空白间隔页,但是仍然比台版的厚。翻译方面我本人习惯了的港书的翻译,在人物名称上的风格,我就真的不能接受台版的,感觉确实是土了点,相对来说,没有港版的取得好听(翻译是个人意见)彩页的数量是完全样,彩页颜色的差距也相近,没有太大的分别。至于黑百页内容的颜色比较就比较大的分别,港版的颜色明显的深黑很多,台版的反而有点偏灰。封胶的厚度两者相近
这是第1本的拉页内容,从第一页就明显的发现了翻译的分别
台版的翻译
港版的翻译
港版的翻译
台版的翻译
港版的翻译
台版的翻译
港版的人物名称“加士奥”
台版的人物名称“卡西欧士”
左港右台,因为本人的技术问题,照不出白净的分别
发布完毕 E仔著
引用

chen840@2009-11-30 22:00

我居然是沙发了
^_^
多谢楼主的书报啊
这两套书价格都不菲,难以取舍啊
引用

xici玉凌@2009-11-30 22:05

肯定要收的
引用

sjs@2009-11-30 22:12

看完了书报,仍然迷惑.......
引用

queenkiller@2009-11-30 22:13

我怎么感觉封面是青文的颜色深啊= =
翻译方面,港版润色不如台版
对比才发现港台都用繁体字,这“斗”还不一样写法啊
引用

SPEED96@2009-11-30 22:18

赠品到底是什么?

黑白和彩页的印刷方面还是没看出个所以然来
引用

SPEED96@2009-11-30 22:20

引用
最初由 queenkiller 发布

对比才发现港台都用繁体字,这“斗”还不一样写法啊


青文是用的日文“斗”
引用

jflzwb@2009-11-30 22:22

翻譯方面個人還是偏向青文的~
引用

twister2@2009-11-30 22:26

卡西欧是大陆官译啊……
引用

Acamus@2009-11-30 22:30

我怎么记得天下的文库版里是卡西欧士?
引用

咆哮的饕餮@2009-11-30 22:58

就沖人名翻譯我也要買台版的!
引用

wangzhe8216@2009-11-30 23:14

发现封面上港版比台版画面更全一些啊
内页上则好像港版裁的多
引用

red161@2009-11-30 23:17

根据我个人经验么 青文了

毕竟台版不是长鸿 是长鸿就不用考虑了
引用

wangzhe8216@2009-11-30 23:19

引用
最初由 red161 发布
根据我个人经验么 青文了

毕竟台版不是长鸿 是长鸿就不用考虑了


还有就是港版不是文传~~
不过还是买了本港版的1,实物比较下看看吧~
引用

thez@2009-11-30 23:35

最后那个翻译对比两者差别也太大了吧?感觉完全是两个意思啊
引用

«1234»共4页

| TOP