『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>从「犽」念yà说起

从「犽」念yà说起

小酷@2008-12-09 02:35

今天查字典的时候偶尔想起了「犽」字,就查了一下,没想到居然查到了:

yàㄧㄚˋ
◎ 古书上说的一种似獾的动物。
◎ 中国古代少数民族之一。

也就是说,奇犽原来不是叫奇“牙”,而是叫奇“讶”。
我真的很好奇看东立版的有多少人读对他的名字了……

日语作品的专有名词一般原文有汉字的很少会出差错,但偶尔也会发生读音上各执己见的情况,比如很大路的那个名字「神楽」。
我自犬夜叉以来一直都读神yuè,所以第一次听到有人读神lè时很是shock,后来发现这读法还非常普遍,不解之余wiki了一下神乐的语源,结果发现说明如下:
神楽(かぐら)は、神道の神事において神に奉納するために奏される歌舞。神社の祭礼などで見ることができ、まれに寺院で行うところもある。
简单来说就是在神道的祭神仪式中,为了祭祀神明而演奏的歌舞。中文也有翻译为古典舞乐,其wiki词条中更附有一些常见的曲目。
从上述表述来看,果然还是神yuè这读法更为确切吧。

另一个则是藏马同学。
因为我和我的初中同学们一直很心安理得地叫他zàng马,因此某次听闻有人喊cáng马时也吃了一惊。
藏马原文的读法是くらま,「蔵(くら)」的解释见此:
くら 2 【蔵/倉/▽庫】
(1)家財や商品などを火災や盗難などから守り、保管しておく建物。倉庫。
即是为保家财与商品等免受火灾与失窃而预建的建筑物,仓库。这与zàng的其中一条解释恰好吻合:
zàngㄗㄤˋ
◎ 储放东西的地方:~府。宝~。
至于cáng,含“隐避”与“收存”之意,显而易见是个动词,当然就对不上号了。
所以说,藏马果然也还是zàng马才对~

顺便,「柊」这个字念zhōng:

zhōngㄓㄨㄥˉ
◎ 〔~楑(kuí)〕椎。亦作“终葵”。
◎ 〔~叶〕多年生草本植物,叶长圆形,地下有块状根状茎,叶和根可以入药。
所以是zhōng镜不是dōng镜……

最后是关于攻壳SAC的「壳」这个读音。当初为了是读ké还是读qiào,一群观众也没少争。查了こうかく的かく,解释是这样的:
かく 1 【殻】
「電子殻(でんしかく)」に同じ。

再查「電子殻」,解释如下:
でんし-かく 3 【電子殻】
原子構造を示すモデルで、原子核のまわりのほぼ等しいエネルギーをもつ電子軌道の集まり。原子核に近くてエネルギーの低い方から、順に K 殻、L 殻、M 殻、N 殻……といい、それぞれが複数の電子軌道によって層状の構造をつくっている。

一言以蔽之就是电子壳,通称电子层。
这样就会让人觉得,读ké比较常见,似乎也很正确。
但去查「壳」这个多音字,会发现它是真正意义上的多音字:



【名】
〖口〗∶物的坚硬外皮〖shell〗。如:壳儿;贝壳儿;脑壳;驳壳枪;壳子(外壳);壳族(贝类、介类等有壳动物);壳菜(称有壳的海贝);壳果(带硬壳的果品)



qiào
义同(一)。
【名】
〖文〗∶坚硬的外皮〖shell;hardsurface〗
蠃蚌脱壳。——〖英〗赫胥黎著、严复译《天演论》
又如:躯壳;甲壳;地壳;金蝉脱壳;介壳;外壳;躯壳;枳壳

两个读音意思完全相同……连我们通常读ké的甲壳、躯壳等词,字典上都首推qiào的读法,而再分析“电子层”的意思,会觉得它相当近似“地壳”的含义,因此——
看来读攻qiào是没啥问题的~
引用

小猴@2008-12-09 02:42

「柊」这个字念zhōng

柊镜 .................. =_,=|||| 中出?(被拖走

ps 话说神楽的话 如果是玩KOF的人 应该大部分还是念le的多 我觉得 = = 我第一次听到yue的时候被shock

嘛 顺便说下"薙"好了 貌似现在大家都知道年ti了 不过还是KOF的时候 最初都是念zhi 习惯了之后 听到草ti也很别扭 而且也改不过来 = =


pss :o 竟然坐到SF了 为啥 我想到了 ............ 下克上?!(被抽飞 我还是不在这里丢人了 orz
引用

浣熊阿黑@2008-12-09 02:54

キルア ·ゾルディック

所以只要发音的元音字母是a就行,辅音怎么顺口怎么来。以前还翻译为基路亚来的。
引用

小酷@2008-12-09 03:06

引用
最初由 eminem 发布
「柊」这个字念zhōng

柊镜 .................. =_,=|||| 中出?(被拖走

ps 话说神楽的话 如果是玩KOF的人 应该大部分还是念le的多 我觉得 = = 我第一次听到yue的时候被shock

嘛 顺便说下"薙"好了 貌似现在大家都知道年ti了 不过还是KOF的时候 最初都是念zhi 习惯了之后 听到草ti也很别扭 而且也改不过来 = =


pss :o 竟然坐到SF了 为啥 我想到了 ............ 下克上?!(被抽飞 我还是不在这里丢人了 orz
我也觉得念神lè和攻ké的多,难道我是非 主流体质的?(绝对不能把空格去掉……)
引用

ayanamimi@2008-12-09 08:25

本帖及回帖中提到的读法全读错的默默走过…
引用

默言@2008-12-09 08:33

这么多年一直奇牙过来的人捂脸
这么多年一直神le过来的人再捂脸...
奇牙这个以后一定改了
但是,神le这个的确改不了.....
不关意思的问题,我实在没有办法控制自己不读神乐啊!(你跟我说银他妈里那个叫神yue?杀了我吧.......
引用

苍山雪@2008-12-09 08:36

全部读对的路过:o
引用

individual11@2008-12-09 08:37

有97的神乐千鹤在

怎么会读le
引用

md2@2008-12-09 09:38

柊(镜)出希望?
引用

adol@2008-12-09 09:52

学问啊。。
引用

白虎星降@2008-12-09 09:57

这算是内涵普及帖还是中国文字普及帖= =
不需要置顶慢慢更新么(被拖走)
引用

火彩@2008-12-09 10:07

捂脸羞愧的爬走,中.....啊,柊镜,我一直念tong来着.....
引用

hac0101@2008-12-09 10:15

喰霊 cān líng
神薙(tì)

十月新番让我认识三个字。。。。至于第一个词,搜索的时候两个字随便换哪个都能有结果。。。。。。

另外,是乐(lè)平还是乐(yuè)平来着?
引用

怪蜀黍@2008-12-09 10:29

神乐是读神lè吧。。。。。和日语发音一致。。。。
引用

七荻镜花@2008-12-09 10:31

引用
最初由 eminem 发布
「柊」这个字念zhōng

柊镜 .................. =_,=|||| 中出?(被拖走

ps 话说神楽的话 如果是玩KOF的人 应该大部分还是念le的多 我觉得 = = 我第一次听到yue的时候被shock

嘛 顺便说下"薙"好了 貌似现在大家都知道年ti了 不过还是KOF的时候 最初都是念zhi 习惯了之后 听到草ti也很别扭 而且也改不过来 = =


pss :o 竟然坐到SF了 为啥 我想到了 ............ 下克上?!(被抽飞 我还是不在这里丢人了 orz


我自家姐姐们的姓我要是能念错我就撞墙
引用

«12345»共10页

| TOP