最初由 gszenki 发布
粤语版本不会比日文版本差吧:)
SHIROH殷@2003-06-28 19:26
等不急了 凭着 真情流露 这四个字 自己找到了夜莺サザビ-@2003-06-28 20:07
为什么我听不了啊wwmidia@2003-06-28 20:39
可怜的小殷,还真去听了啊……这就是年轻的代价……gszenki@2003-06-28 23:28
粤语版本不会比日文版本差吧:)nalanchen@2003-06-29 00:50
引用最初由 gszenki 发布
粤语版本不会比日文版本差吧:)
wwmidia@2003-06-29 00:51
如果陈慧娴唱的是日语版,饭岛唱的是粤语版,那么楼上的楼上就正解了iamyuzheng@2003-06-29 08:45
香港歌手就是这样贱,拿别人的曲子过来自己填一下词就推出发行,靠一下!gszenki@2003-06-29 09:27
喂,楼上的楼上,我可是两首都是几乎同时听的阿Whislter826@2003-06-29 09:48
那年代改篇的歌比较像样abcdgo@2003-06-29 09:59
引用最初由 iamyuzheng 发布
香港歌手就是这样贱,拿别人的曲子过来自己填一下词就推出发行,靠一下!
wwmidia@2003-06-29 10:45
除了偷懒,我想不出翻唱有什么其他理由。还不是专辑出得太多了,来不及作曲?香港流行乐总体来说就是lord of shit……虽然有一些歌手仍能算得上是艺人。abcdgo@2003-06-29 11:11
引用最初由 wwmidia 发布
除了偷懒,我想不出翻唱有什么其他理由。还不是专辑出得太多了,来不及作曲?香港流行乐总体来说就是lord of shit……虽然有一些歌手仍能算得上是艺人。
缺月@2003-06-29 14:38
官方承认的还是香港改编的~~~itoh@2003-06-29 17:23
陈慧娴的歌一向不錯,实力沠來的说伟大的色爷@2003-06-30 00:41
星期一再删吧