『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>【幻魔团】 書報 『I ..
【幻魔团】 書報 『I"S(桂正和)』港版/台版对比书报(已更新)
chong_chong@2005-03-19 15:35
距离上一个书报已经很久了,难得有一下午的清闲,就给大家汇报一下桂公公的巨作:I''S
相对与电影少女,虫子还是更喜欢I‘’S,因为学生时代懵懂的爱恋也经历过,看这部作品也就更感觉具有真实感。
台版是很早就入手了,这次燕过拔毛得到了港版,就趁此机会,对比一下两个不同的版本。
先从整体风格上对比一下这两套中文版
香港天下版 共15册
台湾东立版 共15册
日版

从封面上不难看出,两个中文版都和日版有差异,要么图片位置不同,要么LOGO不同,从整体风格来说,还是港版和日版相似。图片也是台版个贴近日版,台版的图片色调过暖了。也许照片上看不清楚,台版的封面是亚光的,而且LOGO也采用的烫金处理。而且封底台版处理的明显感觉比港版好。
价格方面,台版(东立)每册NT80元,折RMB 21元,港版(天下)每册$28元,折RMB 30元,两个版本均为15册完结,差价为135元。在一般的漫画店内,台版按照1:3计算,港版按1:1计算(参考画一),也是台版来的便宜,而且目前仍然有充足的台版全新库存。

从图片上不难看出,天下的已经开始发黄,当然了,图片上的港版是97年的一刷,而台版是03年的18刷。不过好象港版发黄的更多,特别是二手书。纸张质量基本相同,很不错,在各种灯光下表现都不错,而且手感好。东贩的几本白的过了头,再以后的书报中虫子会在汇报。

翻译吗,从第一册的目录上大家就可以看出很明显的差异,这种翻译上的差异可以从全书的每一句对话和文字中显现出来,虫子没有原版日文对照也不懂日文,没有资格评论那个版本更好。从翻译上看应该都比较贴近各自地区的语言习惯,都不会影响到对书中内容的理解,不过虫子还是倾向与台版的中文,不一定台版就是好。从以下的几张图中,大家可以对比一下同一场景下的不同翻译情况。



最后吗,留一大家来找茬的题目

lodoss@2005-03-19 15:38
有钱一定要把那三套搞到手……
chong_chong@2005-03-19 15:38
稍后,会详细对比一下封面、纸质、印刷、翻译等各个方面的不同,希望能为大家购买收藏提供帮助。
原本想一次完成的,无奈啊...
悲伤阴影@2005-03-19 16:10
这书怎么看都像旧货市场搞来的
太黄了吧
虽然东西不错,但太容易发黄,这点十分讨厌
真壬生狼@2005-03-19 16:48
is估计会出完全版。。这种经典一定要收带彩页的
大家还是等八。。反正内容都看过的。。邓1-2年也没关系把
chong_chong@2005-03-19 17:24
变黄的是港版 天下的都这个德行
至于彩页 除非是全彩,我可能会收入洗牌 否则的话就4C吧
Jerry_liu@2005-03-19 17:25
看上去不错呀!
真壬生狼@2005-03-19 17:37
引用
最初由 chong_chong 发布
变黄的是港版 天下的都这个德行
至于彩页 除非是全彩,我可能会收入洗牌 否则的话就4C吧
你不觉得每本前面那些彩页被印成黑白的多么的难看吗
Grunge@2005-03-19 17:40
引用
最初由 chong_chong 发布
变黄的是港版 天下的都这个德行
至于彩页 除非是全彩,我可能会收入洗牌 否则的话就4C吧
那套港版放了多久?
那麼誇張, 我家有數套天下出的漫畫, 放了多年, 也沒這麼差
而且我看這圖還有膠套包著
看那回目, 差的真遠, 不知哪個是對?
不過以譒譯來比, 相信是台版較好
chong_chong@2005-03-19 17:50
正在更新正文
先解答问题 港版是回归那年的一刷 台版是03年的18刷
我港版基本都是2手的,没买过全新的,要么全书发黄,要么边开始发黄,估计最终命运都逃脱不了发黄。可能正好是纸质的关系。反正虫子是不喜欢会变色的书。
steam@2005-03-19 17:50
我看的是盗版,汗!
减肥中人@2005-03-19 18:11
二手书摆在外面日晒雨淋,特易黄。
akirahj@2005-03-19 18:27
其实偶也觉得D版四拼一那版不错,何况偶买滴时候素5折滴说
莱茵哈特@2005-03-19 18:31
那是港版保存得问题啦
跟本身的纸质没关系啦
我买的IS和虫虫从画一买的那些港版的书,大都是保存不善的后果
chong_chong@2005-03-19 18:32
引用
最初由 真壬生狼 发布
你不觉得每本前面那些彩页被印成黑白的多么的难看吗
我也想要彩页啊,但是老是等着也不是办法啊。
爱藏的价格还不如再买本画册
我左看看 我右看看
眼动合并
«123»共3页
| TOP