最初由 11811 发布
自从桑岛那个[啊嘞、妖塞困],我就对她刻骨铭心了,直到现在还是受不了她的萝音。不过除此之外我还是很喜欢她的。
这么说来的话,野中蓝和现在的桑岛在这个问题上的程度好像差不多;对我而言的不同之处在于;野中蓝s中带着那么点儿th让我觉得很萌,而桑岛则让我觉得不够清爽。
[请教]日语中是不是没有近似于[大舌头]这个意思的词
11811@2008-10-23 20:25
一直很不能理解如小林由美子这种把sa su so念成tha thu tho的人也能当声优。难道是特型演员……由此想到也许日本人没有‘大舌头’这个概念。urd000@2008-10-23 20:37
传说中的东京本地人么?11811@2008-10-23 20:43
我觉得如果是在中国的话,发音问题这么明显,别说是做配音这行,班级排话剧都不会用她。maohu@2008-10-23 20:46
已经适应了小见川+1 ..........11811@2008-10-23 20:58
没有人能解惑一下吗?哎,日本人na la分的那么清楚,肯定大舌头是极少数的吧。yaflyjack@2008-10-23 21:01
[大舌头] 【dàshétou】 【--】銀白色的光@2008-10-23 21:21
有的~ 公司里日本人和我説過一次 忘了 但明顯不是樓上的 更簡潔點的11811@2008-10-23 21:24
这个,虽然我的意思似乎并不仅仅是字典上存在与否,还是多谢了。11811@2008-10-23 21:40
自从桑岛那个[啊嘞、妖塞困],我就对她刻骨铭心了,直到现在还是受不了她的萝音。不过除此之外我还是很喜欢她的。paranoiawire@2008-10-23 21:59
引用最初由 11811 发布
自从桑岛那个[啊嘞、妖塞困],我就对她刻骨铭心了,直到现在还是受不了她的萝音。不过除此之外我还是很喜欢她的。
这么说来的话,野中蓝和现在的桑岛在这个问题上的程度好像差不多;对我而言的不同之处在于;野中蓝s中带着那么点儿th让我觉得很萌,而桑岛则让我觉得不够清爽。
KDConan@2008-10-23 22:17
我一直以为日语里说话都是大舌头的,不然为啥r、l不分,v、b不分……小酷@2008-10-23 22:25
仔细回忆了半天,没觉得桑岛的妖精君有什么问题……hzhenyu007@2008-10-23 22:27
日语本身就没有r,v这种发音,当然分不清楚。像我也发不出新疆人那种弹舌头的声音一样。引用最初由 KDConan 发布
我一直以为日语里说话都是大舌头的,不然为啥r、l不分,v、b不分……
paranoiawire@2008-10-23 22:29
引用最初由 KDConan 发布
我一直以为日语里说话都是大舌头的,不然为啥r、l不分,v、b不分……
shazuna@2008-10-23 22:30
引用最初由 KDConan 发布
我一直以为日语里说话都是大舌头的,不然为啥r、l不分,v、b不分……