『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[蛋蛋]沙慈同学与在天 ..

exist0@2008-10-14 10:56

看不懂,耸肩,飘过~
引用

wentworth@2008-10-14 11:01

沙子表示,他要的就是女性向。。。
引用

yangweili@2008-10-14 11:15

そのくらいで全然足りないな
でも私はあの漫画が欲しい
引用

wcy@2008-10-14 18:25

是哈姆被打中老二的那个漫画吗?
引用

花剑久@2008-10-14 18:37

很和谐很欢乐..
p.s.语法没问题就是松鼠娘语气有点问题
引用

coin_hunter@2008-10-14 19:58

引用
最初由 wcy 发布
是哈姆被打中老二的那个漫画吗?

肯定
引用
最初由 花剑久 发布
很和谐很欢乐..
p.s.语法没问题就是松鼠娘语气有点问题

详细希望
引用

MajorJacket@2008-10-14 21:12

从楼下回复和少许单字来看
主要内容是沙子疑惑“为什么这样的少女会在CB的舰上?”
结果是“为了腐物的取材”么
引用

高濑瑞希@2008-10-14 21:21

太糟糕了-。-
引用

月牙小狐@2008-10-14 22:23

最后一张好囧………………

PS:遠慮せず好像是男性用语……
女性好像说遠慮しない自然点……
LZ是男性吧……
引用

coin_hunter@2008-10-14 23:39

引用
最初由 月牙小狐 发布
最后一张好囧………………

PS:遠慮せず好像是男性用语……
女性好像说遠慮しない自然点……
LZ是男性吧……

遠慮しないで、ゆっくりしてね。

这样比较好?
也想过不过觉得好像不太顺口
男人的本能作怪?
引用

月牙小狐@2008-10-15 00:03

引用
最初由 coin_hunter 发布

遠慮しないで、ゆっくりしてね。

这样比较好?
也想过不过觉得好像不太顺口
男人的本能作怪?


作为男性可能是不大习惯吧…………

女性的かしら的语尾男性大概更加不习惯[/KH]
引用

coin_hunter@2008-10-15 12:08

引用
最初由 月牙小狐 发布


作为男性可能是不大习惯吧…………

女性的かしら的语尾男性大概更加不习惯[/KH]

嘛……偶尔也能遇到用得很习惯的人(因为某些原因=w=)
引用

藤香樱雪@2008-10-15 12:11

偶像大师与钢蛋不得不说的事情
引用

バカどの@2008-10-15 12:18

好像楼中不少人都ムラムラします了。
引用

setsuna_92@2008-10-19 04:29

引用
最初由 Tsubasahe7.O 发布
你們都扭曲了


世界的扭曲,由我來驅逐。。。!!!:D
引用

«12»共2页

| TOP