『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>声优及广播剧讨论专版>今天终于把没钱系列 ..

洛娅@2004-03-31 22:19

ER............

偶是说4大部分能够听懂,至于前面三部么,因为没有特别仔细听,所以只能听出一个剧情大概,2比较听得懂吧,呵呵,还在慢慢适应中……

没钱系列算日语比较通俗的吧?
我最近在听的一部成田剑×小西克辛的就好难懂啊……还好H比较多……
引用

ayakid@2004-04-01 13:19

没钱系列?那是什么?有没有完整的名字?
引用

guillotine@2004-04-01 13:35

听这个DRAMA ,可以边看小说或者边看漫画看 ,呵呵,小石在这里边 的声音真的是很~~~~~~~~~~
引用

玫瑰@2004-04-01 13:50

告訴偶在第四部第幾軌~~~立刻去聽p>_
這套drama放了很久直滅聽,因爲之前看了小說及漫畫,不喜歡這樣的故事
引用

sasikei@2004-04-01 14:47

很早就听过了,当时如果不是有人告诉说小石说的是中文,我还真没有听出来
引用

hirase@2004-04-02 13:38

遥远的回忆……
那句“没事,谢谢”还是很标准的,比起这个,谁听出来了前面铃置SAN那句:“没事吧?”,我就算知道了也米听出来……
不过后面等AYASE被某人拐到AKUSHI,那里就是中文的天下了,石田那句应该是:“你守你的诺言吗?”开始没注意……不过因为中文后面都有日文在做“翻译”所以就明白了……|||||
还有路人甲的“老实点”……是AYASE被铃置SAN拐到车子上的时候……因为许斐是从中国回来的就一定要说中文吗?狂汗………………
没钱是一套很优秀的作品啊,石田的角色里最喜欢的就是千堂、KILLA还有绫濑。
记得以前一个朋友说:绫濑是世界上最像天使的小孩。
恩,确实!
至于飞田妈妈的薰子…………
上课听到KAYOWAI这个词,然后居然就很冲动的用染矢妈妈的口气对着同学说道:你怎么可以对我这样柔弱的女性这样~~~~(汗,不高兴打日文了……|||)结果因为说的太响(太激动了……),被老师穷看……||||||||
引用

没钱~~偶喜欢的说~

IZUMI54@2004-04-02 21:40

当小石说出中文时~偶在喝水~差点被呛死的说~杀伤力太强拉~~
偶也喜欢飞田桑的人妖~~~
引用

bone24@2004-04-06 08:56

不管怎么样也没法喜欢绫濑……
拿来保护不错,喜欢的话,还是要女王样啊~
引用

Arik@2004-04-06 14:46

诶?小石在没钱系列里有说中文啊?
N早以前拿到的碟,不过听了2张后就一直积压着忘了(汗)
回去翻出来仔细听~~~

TO ayakid san:
原名「お金がないっ」,翻成中文就是“没钱”(笑~)
引用

其实草尾先生真的说得很不错啦^^

羽韵飞@2004-04-06 19:58

引用
最初由 奔腾兔 发布
记得上次听到草尾毅用中文念的最游记cast,那个才叫苦大仇深啊,日本人真是语言能力很差的民族。。。


除了听起来有些吃力,绝大部分发得还是挺标准的~就是部分咬字让我觉得带广东腔……笑~~~
:D
引用

~伊儿~@2004-04-07 09:25

恩~~
第一次听的时候楞没听出他在说什么
先楞了一下下,后来听他说到“谢谢”了才发觉他们原来在说中文
虽然觉得说中文好累的样子~但是还是很高兴~~(当然啦~偶和小石又多了种交流方式啦~~哈哈哈~~~)
听到他们一字一句慢慢念的时候,真觉得……敬业呀~~~~
引用

didi1212@2004-04-07 11:21

汗死,只听到了:没事(si),谢谢 这一句。还有那句在哪里的说?怎么没发现呢
引用

hirase@2004-04-09 21:24

》等AYASE被许斐拐到AKUSHI,石田那句应该是:“你守你的诺言吗?”
这里有一句……
具体就是AYASE把许斐给自己的支票给了某人,还清了钱,离开了某人的家,回到自己公寓以后。然后有天许斐找到她问要不要工作,结果把AYASE骗到AKUSHI,让他在那里当众表演XX……|||||当然某人是观众之一……为了救那个某人AYASE答应了,谈条件的时候就说了句:你守你的诺言吗?
引用

dina.rober@2004-04-10 12:52

偶一直认为小石的中文比铃置标准。

第一次听铃置说“你没事吧”的时候
偶都快吐死了。那个……怎么听都不是
中文啊!

没钱里妩媚的飞田实在是……还有关西腔的鲇鲇
也很可爱啊~
引用

bitei@2004-04-10 21:09

第一次听时候已经有人跟我说过小石会说中文了,不过还是没有听懂,听了第二遍才听明白。小石的中文还真是……汗!
引用

«123»共3页

| TOP