『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>tvb高达00!赞

firehooh@2008-09-14 19:26

怎麼高清台及標清台的字幕原來不一樣...
引用

LEGEND-911@2008-09-14 19:34

引用
最初由 firehooh 发布
怎麼高清台及標清台的字幕原來不一樣...

[/KH] “我是高达”和“我就是高达”是2句对白来的……
引用

LEGEND-911@2008-09-14 21:33

高清TVB蛋蛋高达第2话种子~
http://www.namipan.com/d/GdbT_%28HDJade%29_%E6%A9%9F%E5%8B%95%E6%88%B0%E5%A3%AB-%E9%AB%98%E9%81%9400_02.torrent/a47ee8a3c26b729f1cead93bdd5a9fcf5c88ce6c86810000
引用

八重樱@2008-09-15 09:25

引用
最初由 colorful 发布
回家一回,刚好看了今天这话,对翻译还算接受,配音比较一般,lockon和粉红、哈姆太郎的配音不错,其他和自己脑中预想的不太合。。。

不过“我地哩班天人”这句真不是一般的雷啊[/KH]

另外,最期待的“爱的告白”。。。果然没有了~~~OIZ


同感
为啥要翻译成天人呢
一下子就想到银魂
引用

风无韵@2008-09-15 10:02

对台湾翻译向来再起不能..
不过这速度确实值得一赞,嗯
配音的话,慢慢提高吧,这更多是硬件条件左右的,嗯。
引用

LY920@2008-09-15 11:14

引用
最初由 八重樱 发布


同感
为啥要翻译成天人呢
一下子就想到银魂


我看的PPG版CB就是翻成“天人”的,直译没什么大问题吧[/KH]

引用
最初由 风无韵 发布
对台湾翻译向来再起不能..
不过这速度确实值得一赞,嗯
配音的话,慢慢提高吧,这更多是硬件条件左右的,嗯。


这是港版不是台版
台版翻译更……GM还叫钢弹尖兵呢[/han]
引用

sekitomokazu@2008-09-15 11:26

这高清版有没有人做个字幕啊.

XD,看到第2个种子里面的字幕了..
引用

浅黃@2008-09-15 14:42

果然,包子頭還是中文版喊的順耳啊~

王留美= =
引用

mragnarok@2008-09-16 18:44

什么时候播?
TVB翡翠台有得播吗?
引用

hello1z@2008-09-16 18:54

引用
最初由 mragnarok 发布
什么时候播?
TVB翡翠台有得播吗?


星期六中午12点
引用

champion71@2008-09-16 19:49

引用
最初由 hello1z 发布


星期六中午12点


11点半吧
引用

Aura@2008-09-16 22:48

引用
最初由 hello1z 发布


星期六中午12点


你要人家开电视看ED还是宣传易:D
引用

HMS961@2008-09-17 01:56

:rolleyes: 粤语版啊.. 我比较想看CLANNAD00粤语啦XDDD
不知道有米人做呢:o
引用

不周山的共工@2008-09-17 11:36

很囧的想起奥运时候的口号“我地就系奥运”,一直觉得有抄袭“我系高达。 我就系高达。 ”的嫌疑。。。
引用

«78910»共10页

| TOP