『漫游』酷论坛>『字幕制作交流区』>[请教]關於時間軸

[请教]關於時間軸

伴月‧孤影@2005-03-12 16:00

各位大大們好:
 伴月是近期加入漫遊的新人,最近也開始嘗試著學習字幕的製作,但在時間軸的工具部份不知各位大大有沒有什麼好推薦的?之前朋友介紹伴月使用anSuber來抓取時間軸,雖然不錯用但伴月還是希望能在多方的嚐試下找到自己適合的工具,望各位大大能給伴月一點工具上的推薦,感激不盡唷^^
引用

蓝の眼@2005-03-12 16:47

听力
subcreator
popsub
anSuber
cySub
音频
mislsubmux
cooledit+?
m??
引用

第三六翼天使@2005-03-12 17:46

工具用着顺手才是主要的。

试过很多其他软件,确实很不错,但不顺手,所以都放在一边了。可能某个时候会用到吧。
引用

AndyQ@2005-03-12 20:37

cool edit 这个不错的...
定卡拉时间用习惯了 用别的都定不来了 - -
引用

jeffcow110@2005-03-13 11:42

要多多收集资料的哦,我也是刚学字幕不久,但是去网上收集了N多资料,再加上像各位大大们提提问,现在除了复杂点的(需要AE做的特效),时间轴、内嵌、压制都OK啦~~~~~~~~~
引用

伴月‧孤影@2005-03-14 23:24

引用
最初由 蓝の眼 发布
听力
subcreator
popsub
anSuber
cySub
音频
mislsubmux
cooledit+?
m??

聽力?音頻?
請問這有何差別呢?
引用

MingHyuk@2005-03-15 00:09

引用
最初由 伴月‧孤影 发布

聽力?音頻?
請問這有何差別呢?


听力指 纯粹靠人的耳朵去听 分辨起始 对反应要求颇高 一般初学都要花上不少时间才能 习惯方式 一般需要调试多次 才能达到很漂亮的时间... ...也可以借助软件的一些时差之类的功能

音频指 能将影片的音频部分 提取出 将其 频谱化 数值化 看着封值图来做... ...一般没错误的话 一次性就能完成的基本无误的时间 当然也很适合新手 不过感觉 会累点 也废时点吧...

我没统计过 不过两个有时都用... ...
引用

V1046-R@2005-03-15 22:48

=v= POPSUB最高-0-
引用

伴月‧孤影@2005-03-15 22:59

POPSUB...伴月還沒用過哩...
那大伙兒對cySub的感覺如何呢?
引用

weilai@2005-03-16 16:07

VisualSubSync
這套不錯用的說
視訊 及 音訊 可以分開來開啟
字幕可以開啟以打好的 文字檔
(輸入後會以一行一秒為預設值,修改極為簡單右鍵Delay 選All 就可以往下堆,當然還是要一句一句定址)
他還有
視訊 及 音訊 的視覺化對址 (尤其是音訊的波形,如此時間定址會很準確)
其他就自行研究吧
對了字幕格式好像只能存 .srt
但只要透過
VobSub 的 Subresync 轉檔(.ssa、.ass ....)也不是難事
引用

卡卡罗特@2005-03-19 15:12

现在我在用cySUB,那个COOL EDIT下载不到啊。。有中文的吗?
引用

MingHyuk@2005-03-19 15:37

- - COOL EDIT 去各大什么 翻唱网站看看吧 一般汉化 破截也都有的... ...

例如... ...

http://www.163888.net/help/helpyou.shtml
引用

卡卡罗特@2005-03-21 17:27

.谢谢....。。。。终于找到了。。。
引用

卡卡罗特@2005-03-21 17:41

如何看频谱图啊。。。?
有教教吗?
引用

伴月‧孤影@2005-03-29 00:11

剛剛找到一個名為Subtitle Workshop的字幕製作工具
感覺似乎功能頗強大的,不知道這裡有沒有人有用過哩?
引用

«12»共2页

| TOP