Akira_Seki@2008-04-10 15:34
很好很歡樂...引用
所以我建议我が家のお稲荷さま。的最终译法定为:俺家有個雙性人
Re: [思考]狐仙女友VS狐仙大人 四月两部狐仙新番题名辨惑释疑可行性报告
coolhorsems@2008-04-10 15:35
引用最初由 louqing 发布
[所以かのこん的汉字可以写成:彼(女)咳
正确的译法则是:我的女友咳了一声/我的女友的一声轻咳
炽十二翼@2008-04-10 15:37
隔壁狐狸精+家畜狐狸,绝对不会乱brandnewbin@2008-04-10 15:39
引用最初由 一目連 发布
我家有个双向插头
引用最初由 coolhorsems 发布
。。。。。。这个翻译比诸如“克莱纳德”之类的还要滑稽百倍……直追“the story happend near the river”(囧,是哪部名著估计大家都猜得到了吧……)
Re: Re: [思考]狐仙女友VS狐仙大人 四月两部狐仙新番题名辨惑释疑可行性报告
西沢步@2008-04-10 15:40
引用最初由 coolhorsems 发布
。。。。。。这个翻译比诸如“克莱纳德”之类的还要滑稽百倍……直追“the story happend near the river”(囧,是哪部名著估计大家都猜得到了吧……)
sherry_gray@2008-04-10 15:40
索性稻荷+1晴空樱@2008-04-10 15:40
233superkidx@2008-04-10 15:43
我家的五谷神大人LEGEND-911@2008-04-10 16:09
扶他狐仙,卖肉狐仙……hello1z@2008-04-10 16:10
引用最初由 一目連 发布
我家有个双向插头
茶々丸MK-Ⅱ@2008-04-10 16:18
かのこん叫妹子咳不就完了(逃苍山雪@2008-04-10 16:21
引用最初由 茶々丸MK-Ⅱ 发布
かのこん叫妹子咳不就完了(逃
wingkelvin@2008-04-10 16:24
你這是那來的結論...草之恋@2008-04-10 16:28
口胡~明明就是卖肉老太婆和扶他宠物狗!逆天而行@2008-04-10 16:33
这世上哪有不迷人的狐狸精