『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>JOJO动画碟报——战斗 ..

JOJO动画碟报——战斗在樱花绚烂时

jojo_tj@2004-06-15 11:30

JOJO动画碟报——战斗在樱花绚烂时

想赢得总价值超过五万元的礼品吗?

想终身免费看《导刊》吗?

下面的信息可一定要看噢。

http://www.dvdspring.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=2&ID=11381&page=1



片名:樱花大战——轰华绚烂
音 轨:日语DD2.0/粤语DD2.0
字 幕:中
屏 幕:4:3
制 式:Bob/NTSC
碟 片:D5*3(烫码银线)
D 商:DMA

内容介绍:

《第一话:纽约的不寻常刺客》
太正十五年,大神一郎正收拾行李到巴黎赴任,偶尔在一小箱中,看到一粒子弹‥‥

《第二话:水之都市》
太正十五年春,大神一郎正准备收拾行李远行巴黎。忽然找到了一只小熊的炼嘴‥‥

《第三话:电影之惊天动地》
太正十五年春,大神一郎正收拾行李到巴黎,忽然一阵怪风吹过,发觉手中多一个头饰‥‥

《第四话:人情连续画剧,永远的赤色少年》
太正十五年春,大神一郎收拾行李中发现一本少年都市回忆录,一年前的画展及关于赤色少年的一些事情‥‥

《第五话:父亲与女儿》
太正十四年,米田被阿樱要求暂时当成她的父亲,和她一起去参加亲戚的婚礼︳但却给花组的其它成员知道,误会她要结婚,行程中在火车上米田把阿樱生父真宫寺一马的往事及他如何会把阿樱交给自己照顾的经过告诉给阿樱知道‥‥

《最终回:女性之新时代》
阿樱参加婚礼后,在想起自己将来的婚礼要如何?她的母亲及早母便告诉她,日后她的配偶要和他的家人断绝关系入赘举行切合典礼‥‥

正片截图:









JOJO简评:我想游戏迷们一定会非常熟悉这套《樱花大战》,曾经有多少人只为了这套游戏而购买了SS,又有多少人因为想继续玩下去而购买了DC,虽然现在SEGA已经退出了硬件市场,不过《樱花大战》这个系列我相信永远都不会完结。这套《轰华绚烂》是《樱花大战》的第二个OVA,(第一个是《樱花绚烂》,第三个是《巴黎篇》,希望DMA能够再接再厉,圆了众多FANS的樱花梦),一共是6集,每张2集。看素材应该是港3直灌的。画面表现还算不错,而且DMA这次换了片基以后,读碟明显有进步,表扬一下。我想不论是否是樱花迷,这套片子都不应该错过,毕竟她代表了一个时代,而且强烈推荐里面的歌,绝对好听。记得当年玩《樱花大战》的时候,主题曲我是从来不跳掉的,每次都让它播完,不知道这边还有多少樱花迷呢?


更多碟报可至导刊论坛查看,谢谢。本谍报除本人属名发表的网站外,请其它网站勿擅自转载。
《DVD导刊》论坛:http://www.dvdspring.com/bbs
引用

兔子@2004-06-15 12:37

希望翻译没问题,对香港的翻译极其不习惯。
引用

黑米汤圆@2004-06-15 13:44

港3……可惜了……为什么不用普社的……
引用

江楓隨波流@2004-06-15 14:21

不太詳細
引用

九鬼庙@2004-06-15 15:54

引用
最初由 黑米汤圆 发布
港3……可惜了……为什么不用普社的……

普威尔的没出完,只出了两集。而且也是D5的。看他的介绍,只有音轨是LPCM的,估计还是自制,画质应该差不多
引用

黑米汤圆@2004-06-15 16:05

引用
最初由 九鬼庙 发布

普威尔的没出完,只出了两集。而且也是D5的。看他的介绍,只有音轨是LPCM的,估计还是自制,画质应该差不多


翻译粉重要……
引用

gader008@2004-06-15 16:07

香港是粤语强 国语〈台湾 国语
引用

九鬼庙@2004-06-15 16:13

引用
最初由 黑米汤圆 发布


翻译粉重要……


这个港版的我看了看,没问题的。毕竟是正版的~~~~
不过听说动画界里,网络字幕都很牛,跟电影圈子里不一样。所以这个正版字幕能否强与网络字幕,我就不得而知了~~~
引用

糖醋小排骨@2004-06-15 16:15

普社的字幕,是质量的保证。
引用

黑米汤圆@2004-06-15 16:27

引用
最初由 糖醋小排骨 发布
普社的字幕,是质量的保证。


然也……
引用

sherry@2004-06-15 16:29

终于可以洗掉VCD了,但上海DMA的货很少看到,担心能否买到.
引用

ives@2004-06-15 16:42

引用
最初由 九鬼庙 发布


这个港版的我看了看,没问题的。毕竟是正版的~~~~
不过听说动画界里,网络字幕都很牛,跟电影圈子里不一样。所以这个正版字幕能否强与网络字幕,我就不得而知了~~~



因为都是fans做的嘛。 如果做12国记,最好就用同好的字幕了。 但不要像fm那样,都是错别字
引用

dflw1234@2004-06-15 17:02

引用
最初由 ives 发布

如果做12国记,最好就用同好的字幕了。 但不要像fm那样,都是错别字


恩恩~~~~

十二国记的DVD日本已经出完了,字幕又有同好的(对不住了,ling大^^")
难道DS不想自己做,都想翻现成的?= =+
引用

qwert2002@2004-06-15 18:08

包装一般,但还说得过去,字幕确实是个十分重要的问题,希望能够重视~~
引用

奇王白告@2004-06-15 19:29

引用
最初由 九鬼庙 发布


这个港版的我看了看,没问题的。毕竟是正版的~~~~
不过听说动画界里,网络字幕都很牛,跟电影圈子里不一样。所以这个正版字幕能否强与网络字幕,我就不得而知了~~~
4242
看看这里发布的动画就知道了
引用

«12»共2页

| TOP