『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>Fly me to the moon,找到 ..

Fly me to the moon,找到个巨囧的翻译

benkei@2007-12-16 04:25

Fly me to the moon彩云追月
Let me sing among those stars我在这些明星唱
Let me see what spring is like让我看看,就像春天
On jupiter and mars在火星和木星

In other words, hold my hand换句话说,我手中持有
In other words, baby kiss me换句话说,婴儿吻我

Fill my heart with song补心歌
Let me sing for ever more让我更加星
You are all I long for你们都是我向往
All I worship and adore我崇拜和爱慕

In other words, please be true换句话说,请属实
In other words, I love you换句话说,我爱你
引用

漫遊人@2007-12-16 06:22

彩雲追月 我喜歡
很搞笑...哈
引用

梦幻魔实也@2007-12-16 08:43

原来 me变成了浮云

不错,很浮云
引用

紫の忍は夢@2007-12-16 09:03

In other words, baby kiss me换句话说,婴儿吻我
Let me sing for ever more让我更加星

囧不该是这么泛滥的....
引用

7522439@2007-12-16 09:31

今天流行脑残,。。。。。。。。。。。。。
引用

森时@2007-12-16 09:31

翻译这种东西真是可以有很多种方式呀,怎么……最近11区很兴起了EVA的乱翻译风气?![笑]……

Fly me to the moon彩云追月





这句还不如翻译为[嫦娥奔月]更好,呵呵……
引用

forwings@2007-12-16 10:25

其实
FLY ME TO THE MOON
应该是
苍蝇 我 到 月亮了

嗯嗯
引用

cys_pitaten@2007-12-16 10:33

机器翻的?
引用

idear@2007-12-16 10:34

引用
最初由 森时 发布
翻译这种东西真是可以有很多种方式呀,怎么……最近11区很兴起了EVA的乱翻译风气?![笑]……

Fly me to the moon彩云追月





这句还不如翻译为[嫦娥奔月]更好,呵呵……
嫦娥奔月

+1
引用

cyberalogo@2007-12-16 10:44

现在不是流行歌词古文化么?哪个有才的把它诗词化了吧。╮(" ̄ З ̄)╭
引用

迷途的蝴蝶@2007-12-16 11:09

乍一看彩云追月还以为真是诗词化。。。。后面就
引用

resin307@2007-12-16 12:02

用金山毒霸翻的?
引用

B_lolita@2007-12-16 12:15

比偶过去直译的还囧~
引用

adamhj@2007-12-16 13:49

In other words, hold my hand换句话说,我手中持有
In other words, please be true换句话说,请属实

......不知道不换句话是啥XD
引用

helseed@2007-12-16 13:52

囧rz
很好很河蟹
引用

«12»共2页

| TOP