『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>由记X桑岛「深海の孤 ..

暗幽灵@2005-06-12 10:57

如果SMM是歌姬的话,肯定超过拉克丝
引用

carriveye@2005-06-12 11:47

第一次听这首歌的时候..
心中也有那种感动...
想说些什么,,
但是就是不知道说什么啊.....
引用

Elu Dalamar@2005-06-12 11:52

谁可以帮我搞到钢琴谱?
引用

Elu Dalamar@2005-06-12 11:54

以后的剧集中应该是听不到了吧
引用

saigonoyume@2005-06-13 15:17

发个我听得版本,汗,错好多
悲しみを教えて

瞳を閉じていだら悲しみもみえないと
温もり知らずにいれば傷つくこともないと
思い出せない優しい声をどうむな胸の無名花

消えるせいが孤から
誰かが呼んでいるの
悲しみをこの手取り戻す時はいつと
二度とはこない
今あなたのことしか見えない

遠くて静かに光る優しい船がひとつ
逆巻く嘆きを乗せて 胸の波間に消える

知らないはずのぬくもりもなぜ
探して惑うの無名花
漣揺らめいて
命の触れは行くよ
星一つ見えない
涙を越えて進むよ
暗闇の向こうにあなたのことしか見えない


いつか、みてた、涙
静けさのほうえ
国の、そのに、消えた
優しさがほうえ

愛し合う未来を確かに知っているの
悲しみをこの手に取り戻す
そのときまで二度とはこない
今あなたのことしか見えない
引用

风之阡陌@2005-06-13 19:29

楼上听的音几乎都正确勒,赞一个^^
只不过没有和日语结合起来亚^^汗

比如,“静けさのほうえ”
的确最后一个发音是え,但是按照意思就肯定是格助词的“へ”,代表一种方向。
所以是“静けさの方(ほう)へ”

另外就是一些平假名还是化成汉字比较正统。
比如,“悲しみもみえないと”,みえない写成“見えない”才会是“看不见”的意思呢。^^

引用

saigonoyume@2005-06-13 20:21

其实我也是1级的人了,但是总觉得自己水平还是不够的
哎,能力测验就是浮云
其实你自己听听看吧,我觉得我听写歌词还是不习惯
以前帮别人听过并翻译过一个いつか的MTV的语音部分,把我累死了
听和看歌词是不一样的,要是都看歌词,那就很容易了.
引用

风之阡陌@2005-06-13 23:14

听写歌词和日文水平没关系的,所以不必为自己水平感到担忧啊^^

前者真的只要多听写很多歌词就能上手了。毕竟歌词的用词也没有生活用语那么广泛。
我现在还只是处于3级以上2级以下的水平亚。

看歌词固然容易(学外语一般总是阅读最简单亚),不过,直接听歌词,感觉更有冲击力呢。特别是日语歌词很多采用长句子,关键的谓语放在最后,听起来经常产生一种奇妙的语感。
引用

saigonoyume@2005-06-14 13:57

发个我翻译的歌词


请告诉我悲伤为何物
只要闭上双眼 或许就无法看见悲伤了吧
如果无法感受到温暖,或许也就不会受伤了吧
无法想出来
吊唁温柔声音的胸间的海洋
在消逝的过去
谁在呼唤我呢
用这双手取回的时候一定
下次将无法再来
现在只能够看见你的身影
遥远而安静的光芒中 一艘优美的船
凌驾着汹涌的喟叹 在胸间的波浪中消逝不见
为何探寻本应无法得知的温暖而醉心海洋

在微波摇曳中
生命之舟即将启航
满天皆无星辰 越过波浪前进吧
在黑暗的彼方
只能够看见你的身影
总有一天向着张眼可及的宁谧的彼方
向着消逝于海底的温柔
确认知道我们相爱的未来
直到用这双手取回悲伤的时候为止
下次将无法再来
现在所见只是你的身影
引用

hiro16@2005-06-15 09:18

大家有听过桑岛唱的《silent wind》(是《沉默的未知》的op,tv原唱的不是她,但我觉得她比原唱的唱得更好听!)吗?
很好听的!
引用

«2345»共5页

| TOP