最初由 猛鬼佳 发布
v大多謝資料,有raw就有希望...因為這個好像沒有至尊勇者麼多人留意,擔心連raw都沒有
264768502@2009-06-06 16:49
Pumpkin_Scissors,好片啊~看过的说~如果没有耐心抄下去我到可以接手~HOHO~monkeyking2002@2009-06-06 17:12
引用最初由 猛鬼佳 发布
v大多謝資料,有raw就有希望...因為這個好像沒有至尊勇者麼多人留意,擔心連raw都沒有
monkeyking2002@2009-06-06 17:15
引用最初由 hechuanlin 发布
我自己BT ZERO-RAWS的 我也不知是出至哪里。。。
Vixey@2009-06-06 18:34
引用最初由 monkeyking2002 发布
这个我来告诉你
ZERO-RAWS 里面有个负责下的人 叫po大
他就是UT下的 而且帮他下到的人就是V大他们那组织经常接触到的某国外组织的人
此经历由他本人所说
他分享了一套游戏王224话的版本
对比了过后证实就是UT那套
引用最初由 小粽子 发布
来晚了 我刚看到帖子.
此处提供的JS,我也是刚刚才发现.并开始下载.
01-12集的片源是我用UT拖下来的
请看,这是当初找到种子的地方:http://www.nyaatorrents.org/?page=search&term=robin+hood&cat=0&listorder=0&ascdesc=0
这个版本是有意大利音轨的
264768502@2009-06-06 18:45
原来还有此等网站...话说这网站我以前到是在GOOGLE上搜到过,进去后随便扫了一眼就被我关掉了...Vixey@2009-06-06 18:56
引用最初由 264768502 发布
原来还有此等网站...话说这网站我以前到是在GOOGLE上搜到过,进去后随便扫了一眼就被我关掉了...
话说重新压制...难道说是拿RAW的二次压制...囧..
其实罗宾汉抄字幕我也去参与了说...只能说里面的效率我实在看不下去..
spdstar@2009-06-06 19:24
..saiei哪里找到些好老的片,名字叫不出了win583@2009-06-06 19:36
引用最初由 264768502 发布
其实我觉得抄字幕真的是EP事,纯粹是给别人看的...自己抄,也就意味着要看一遍
结果抄完字幕,自己会再去看一遍的人有多少呢...
引用最初由 264768502 發佈
:D 一天一集的效率已經是過去時了...現在在我耐心足夠的情況下,1天可以搞5話字幕...
引用最初由 kshuzhiwang 发布
难怪你抄那么快
cpu差,没办法做很多实验提高exr水平啊
引用最初由 Vixey 發佈
我暈 原來fox幾天前跟我說他找到一位效率高的抄寫苦力 該不會就是你 = =
我是沒差啦 有付出就有收穫 RAW和字幕當然不會吝嗇給你 : )))
monkeyking2002@2009-06-06 20:49
引用最初由 Vixey 发布
嗯 dohko那版就是再壓制版本 = = 拿wmv再壓制一次 .........
saiei這是個好站啊 在2ch還蠻有名的 - - 你下bt時會發現有不少日本的ip
他們的論壇地址 http://saiei.nagi-fanboi.net/
他們也對外徵求raw 要拿來bt發佈用 - -
REQUEST 清單地址如下
http://saiei.nagi-fanboi.net/?page_id=56
羅賓漢大冒險 字幕制作進度緩慢的話 那只能先收raw了 - -
raw聽wyy說 有問題的都修復了 - -
kshuzhiwang@2009-06-06 20:59
引用最初由 win583 发布
就是有這種人 就是狐狸 所以他分享的字幕錯字基本上很少 甚至可以說沒錯字:rolleyes:
我印象中 狐狸好像最高記錄是一天9話[/han] 瘋狂之人;)
去當狐狸的弟子好了 他這方面絕對夠牛;) 他目前可以用esrxp抽vcd 而且抽的非常好 不過這方面你應該知道吧 我記得你不是替他抄了不少的vcd的字幕
我印象是指kshuzhiwang兄吧
kshuzhiwang@2009-06-06 21:00
引用最初由 kshuzhiwang 发布
:( 其实我也有蛋疼抄完再看一遍的,一般都要花2个小时
猛鬼佳@2009-06-06 21:53
引用最初由 264768502 发布
Pumpkin_Scissors,好片啊~看过的说~如果没有耐心抄下去我到可以接手~HOHO~
264768502@2009-06-06 22:04
引用最初由 猛鬼佳 发布
小弟未開始>.<..耐心本人一向都少..但最緊要是沒有人做過,要不好像上次熱帶雨林抄了差不多10集才知有人做好全套...話說有得抄的還算好,沒有人做過又沒有vcd 的舊作真的很痛苦,virtualsubsync來插時間插到想死,如你所說做一次要自己看一次(我用這個可能一句對白要看多過一次),明明是自己想有字幕去重溫的,反而要未有字幕下看幾次
win583@2009-06-06 22:10
引用最初由 264768502 发布
这是正常情况,很多时候到做完了才发现自己做的是无用功(用这个词可能不恰当,但事实上确实如此)
不过我觉得肯做是一件好事,自己动手丰衣足食
做时间轴,其实做着做着就习惯了...
最痛苦的是没有可抄字幕的源,就像这次的小铁的大冒险,我找了一天都没找到可抄的源,对于我等没有能力自己翻译的人来说,这无疑才是最痛苦的
264768502@2009-06-06 22:20
可能你不相信,我想找字幕想去抄是因为我希望能给伸手党一个看得懂的RAW