『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>咳!大家觉得DVD的翻 ..

咳!大家觉得DVD的翻译比较好还是VCD的翻译比较好

塔矢太太@2003-07-05 23:26

同一部动画,VCD的翻译我比较喜欢
同一部动画,DVD的翻译我比较喜欢
引用

塔矢太太@2003-07-05 23:32

我是第一次发投票,不好意思^^都不晓得该怎么填
下面我来补充一下我为什么要发这个vote^^

动画其实我是能买DVD就买DVD的,但有些DVD还未来得及出,我也会先买VCD解渴.

比较了满多片子,我都觉得似乎是VCD的翻译比较好....

怎么说呢,单从小的细节上就觉得翻得比较到位,DVD似乎有点生硬的感觉...

哎,不知道是不是只有我单方面一个人在这么想着。所以来问问大家^^

前些天买了棋魂的BOX 5 DVD,字幕竟然是桃红的。..一开始看了好难受- -

很伤眼睛阿...|||
引用

yaos@2003-07-05 23:43

其实DVD也有很多是沿用VCD的翻译,只是有些DVD的D商把字幕做烂了,搞到不同步或缺漏等现象。还有些D商自己乱翻译。所以DVD的字幕是参差不齐的。
引用

SHHC@2003-07-05 23:55

以正版而言,DVD跟VCD理論上會套用同一份字幕
But if and only if DVD上同時有不同語言的配音才會有另一套字幕。
引用

lodoss@2003-07-06 00:07

个人觉得这种说法没有可比性,我放弃投票
引用

saki@2003-07-06 09:42

犬夜叉VCD D的是梦工坊的字幕作品,质量当然好;
相比之下DVD的字幕翻译就烂多了……
引用

兔子@2003-07-06 14:46

看过天地无用VCD的翻译,再看DVD的保证把你气死~~~
引用

cydcdy@2003-07-06 14:51

这个没什么好说的,一直都是VCD的字幕要好很多~~不仅是动画,电影也是如此~~
引用

我的理由是,vcd版的都是把popgo/dmhy汉化好的直接制作的

ShadowGhost@2003-07-07 07:01

vcd版的都是把popgo/dmhy汉化好的直接制作的,而dvd般的则是d商自制的,质量好坏不言而喻!!!
引用

Ayou@2003-07-07 11:13

楼上这位的话,让我产生了些疑问,

既然VCD都会用POPGO和dmhy的字幕,

为什么DVD就不用呢,如果用,那该多好啊......

真想不懂D版商是怎么想的。

我也放弃投票的权力,因为不好比较。
引用

Re: 我的理由是,vcd版的都是把popgo/dmhy汉化好的直接制作的

abcdgo@2003-07-07 11:22

引用
最初由 ShadowGhost 发布
vcd版的都是把popgo/dmhy汉化好的直接制作的,而dvd般的则是d商自制的,质量好坏不言而喻!!!


不一定VCD的都是用字幕组翻译的作品,最新的动画VCD确实很多都是字幕组翻译的作品,但旧动画的VCD D商翻译的字幕不错,好象经常见到King Video字样的,有一些VCD还是D正规港台VCD,字幕很流畅。

VCD比DVD强的有:EVA,Tenchi Muyo!等

AC/M版是自制的,不过它出品那么多动画碟,质量可想而知,且又是D商,所以肯定要将就。
引用

DVD翻译明显不如VCD,

0l1i1k@2003-07-07 20:22

感觉翻译不好的作品简直让人无法观看,
对于我这种不懂日语的人来说,
有时宁愿看翻译好画质差的VCD
也不愿看词不达意的DVD,
所以现在很想学习日语,
引用

lunar3@2003-07-07 21:40

以前买了不少vcd,感觉字幕都不错至少音话同步,但现在dvd有几部音话不同步,
有的翻译也不好.d商不重视吗?
引用

zqbenz@2003-07-07 23:51

dvd的翻译的看是哪个D版商出的而定,不应该一棒子打死de!
引用

zmaya@2003-07-08 20:50

对于这个问题没有绝对的答案吧,不得不放弃投票
vcd也有翻的烂的,dvd好的多的是
引用

«12»共2页

| TOP