最初由 Sonata 发布
我覺得第21張右上的翻譯有點奇怪,那句 "我用的你的洗髮精" 到底是什麼意思? 是指"我所用的洗髮精是屬於你的" 嗎?
match@2003-08-21 10:04
thx for shareRikku@2003-08-21 11:25
謝謝樓主强人@2003-08-21 17:50
来顶了!飞花@2003-08-21 20:14
非常感谢啦!muscie@2003-08-21 21:36
真是不错!!!Hewes@2003-08-22 01:38
呼呼~~又是跟TV版不同的新氣象angelheart@2003-08-22 18:48
劇情的次序與TV不同blackisle@2003-08-22 20:42
漫画和动画剧情都一样的,不过看起来感觉还是不一样啊,苦恼的悲者@2003-08-22 23:17
帅呆!酷毕!sixdoor@2003-08-23 06:29
感謝你的提供xj169@2003-08-24 00:23
呵呵,又见裸女Sonata@2003-08-24 02:56
我覺得第21張右上的翻譯有點奇怪,那句 "我用的你的洗髮精" 到底是什麼意思? 是指"我所用的洗髮精是屬於你的" 嗎?黑魔術士@2003-08-24 06:55
因該是我用了你的洗髮精吧~~~引用最初由 Sonata 发布
我覺得第21張右上的翻譯有點奇怪,那句 "我用的你的洗髮精" 到底是什麼意思? 是指"我所用的洗髮精是屬於你的" 嗎?
kklau@2003-08-24 14:45
多謝樓主fange@2003-08-24 18:26
好,感谢~