『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>这翻译也太囧了点……

柊つかさ@2007-07-09 22:15

这么王道的展开还真是让我此刻泪流满面啊——by奈绪
引用

伪天使帝国@2007-07-09 22:17

恩,下电影看到过好几次 "旺才" ==a

ps.都是老米的电影
引用

Jane.Doe@2007-07-09 22:29

博大精深
引用

sorowyet@2007-07-09 22:48

.....爱恋做那蓝兰岛就一直以吐槽方式进行的....
引用

逆襲のシャア@2007-07-09 22:53

这字幕多有爱啊
引用

九江@2007-07-10 00:23

欢迎本土化有才翻译,但看多了也会腻,老吐槽会伤身体……

前两天看美剧还出现了“这书值老鼻子了”这种翻译,当场绝倒。
引用

goshinra@2007-07-10 01:28

話說要看這情景是吐槽還是正經事兒的

不然我可能會崇拜或是想殺了這翻譯
引用

猪头小松鼠@2007-07-10 06:15

此组在第4集5分53秒的时候翻了一句更囧的
"有拿不拿猪头三"

ps.我很想上图,但是我的相册现在不能用
引用

dandan323_c@2007-07-10 08:37

不错不错!!很有爱!
话说看变相金刚也很囧!!!老外的老妈级别的都是这样的么!!
引用

ozberryz@2007-07-10 10:38

油菜啊~~~从银魂就觉得很油菜了,没想还有这囧翻译……8过还是觉得日在校园强啊~~
引用

goldsun260@2007-07-10 12:21

嘛。。原文是想哭就哭吧,不过男猪说话向来很黑,于是本土化下,也不是歪解原意,不算错的吧。。。= =于是偶尔KUSO下也好
引用

fishlee@2007-07-10 13:09

HY明明就是恢复银魂里的忍耐程度,话说银魂吐槽字幕全被LAC抢了风头。HY真不简单……
引用

arisewing@2007-07-10 14:08

强悍物
引用

equaliser@2007-07-10 14:23

绝望某组的很好很强大也把我看囧了
引用

red161@2007-07-11 00:26

引用
最初由 hksakura 发布
最近觉得很多做字幕都是在吐嘈。。。。。

不过还是不错的说,比如school days翻译做日在校园[/TX]

这个 和谐洋那边好像也很惊奇 居然被字幕组用上了
引用

«123»共3页

| TOP