最初由 alann 发布
记得以前有人贴过这个blog,上次是解释中文网络用语的?
akiraqijing@2007-07-06 20:50
HAHAHAVee@2007-07-06 20:50
这算联动贴么[/han]冇名卒崽@2007-07-06 20:50
LZ不翻译,真不HD!alann@2007-07-06 20:52
记得以前有人贴过这个blog,上次是解释中文网络用语的?爱星期天的风@2007-07-06 20:53
那BLOG看到KERORO入侵小学?的场面了,日本人看到一定很囧……Rock_2100@2007-07-06 20:53
引用最初由 alann 发布
记得以前有人贴过这个blog,上次是解释中文网络用语的?
Vee@2007-07-06 20:53
解释囧等词的morte13@2007-07-06 20:53
引用最初由 Lain 发布
當事人會來主動報道麼....之後問樓主..你感覺如何了?.. :D
Driger@2007-07-06 20:53
至少是第四回了……silent@2007-07-06 20:54
引用最初由 冇名卒崽 发布
LZ不翻译,真不HD!
ty6u@2007-07-06 20:54
http://blog.livedoor.jp/kashikou/archives/50987132.htmlVee@2007-07-06 20:54
引用最初由 morte13 发布
感觉very囧ing
早知道我应该把"你呼就马上行"编辑到顶楼,太经典了,看他怎么翻译回去
wjqcool@2007-07-06 20:58
还好吧,我们这里也不是经常有翻译日网的东西陳凱歌@2007-07-06 20:59
口古月morte13@2007-07-06 21:01
引用最初由 爱星期天的风 发布
果然是他……北京开馆子的?
估计PPG日本人也就他一个,其实他评价蛮中肯的(好吧,相对其他日本人来说)……
LZ先别激动嘛……