『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>COIL好像很好看

眠森@2007-06-08 16:20

引用
最初由 tanjt 发布


如有得罪抱歉了

我只是比较喜欢 原意的名字 就是 日文汉字

比如 yasako 优子就很好,亚沙子...就.....觉得怪怪

当然如果是猫 狗 之类 就看哪个适合就好了

机器人的名字也可以比较随和、有趣的:o


(翻译注:日语中优子和勇子的发音都是yuuko 而优子又可以读作yasako 勇子又可以读作isako 以后的剧情中这样以便区分 但在中文中并没有理解障碍 以下两人的姓名仍旧用优子 勇子表示)

02话本来有这样一段注释的..被某后期嫌麻烦删掉了 - -
引用

眠森@2007-06-08 16:21

引用
最初由 tanjt 发布


您是哪个组的老大?:)


新米翻译..
引用

零星@2007-06-08 16:23

质量…… Mass究竟如何解释?
引用

tanjt@2007-06-08 16:29

引用
最初由 眠森 发布


新米翻译..



有没有链接

漫游和花园

我search 《coil》也只有x2和emd的
引用

tanjt@2007-06-08 16:30

引用
最初由 零星 发布
质量…… Mass究竟如何解释?

老大你也跑这里??:D

mass是大量 或者 质量 或者 物质

大概吧:rolleyes:
引用

零星@2007-06-08 16:34

引用
最初由 tanjt 发布

老大你也跑这里??:D

mass是大量 或者 质量 或者 物质

大概吧:rolleyes:


:o 哎呀呀~ 其实很早就在这里潜水了,上网方便以后才在05年注册了一个ID,见笑……

意思是coil里为何会感受到电子质量的存在呢?

和这位的疑问相似:

引用
最初由 Damn.luftmensch 发布
唯一看不懂的是爲什麽虛擬的物體都會有質感 。。。可以拿在手上撞墻。。。
引用

钢之监禁术师@2007-06-08 16:35

0:06 原作·脚本 磯 光雄

LZ不认真看哦~!(虽然很想那么说不过其实我也是这周的04才留意到的……)

确实是好片……再加上并没有刻意去划分每一集的结尾所以感觉上就像是一部切成20多分钟1集的电影动画呢。
引用

眠森@2007-06-08 16:36

好吧,你看的应该就是我翻的..
刚才重新看了下第2话,神社那段确实没交代清楚,理由上面说了..
引用

苍山雪@2007-06-08 16:37

引用
最初由 零星 发布


:o 哎呀呀~ 其实很早就在这里潜水了,上网方便以后才在05年注册了一个ID,见笑……

意思是coil里为何会感受到电子质量的存在呢?

和这位的疑问相似:


那些眼镜似乎不光光提供视觉和听觉效果
可能还和大脑有一定联系
引用

眠森@2007-06-08 16:44

引用
最初由 苍山雪 发布

那些眼镜似乎不光光提供视觉和听觉效果
可能还和大脑有一定联系


BINGO
目前的线索之一:优子的爷爷生前是脑生理学方面的研究人员..
引用

零星@2007-06-08 16:45

引用
最初由 苍山雪 发布

那些眼镜似乎不光光提供视觉和听觉效果
可能还和大脑有一定联系


如果这是类似Matirx里面那完全虚拟的世界的话又何必戴眼镜呢?

如果是现实和数字世界并存的话,对大脑造成影响的同时并不应该会对其他物质造成改变啊……

好吧,我认真了~[/KH] 没看过动画以外的同作品所产生的问题……
引用

苍山雪@2007-06-08 17:00

引用
最初由 零星 发布


如果这是类似Matirx里面那完全虚拟的世界的话又何必戴眼镜呢?

如果是现实和数字世界并存的话,对大脑造成影响的同时并不应该会对其他物质造成改变啊……

好吧,我认真了~[/KH] 没看过动画以外的同作品所产生的问题……

并没有出现过对任何真实物体直接影响的情况发生啊
连接大脑主要是提供触觉之类的吧,还是就是勇子的直接控件
引用

kogarashi@2007-06-08 18:36

第四話看了一下X2版其實還是不錯的
硬傷不多(<10個吧),而且考據精神足夠

另外建議可以在優子和勇子上方放發音的superscript
可對應各種狀況,也更容易讓觀眾看懂
引用

眠森@2007-06-08 19:10

引用
最初由 kogarashi 发布
第四話看了一下X2版其實還是不錯的
硬傷不多(<10個吧),而且考據精神足夠

另外建議可以在優子和勇子上方放發音的superscript
可對應各種狀況,也更容易讓觀眾看懂


あの..褒められた気がしませんけど ^^;

漫才和オヤビン纯粹是我还没学到家..
其他..呃,只能说看得真够仔细的 [/han]
至于上标..目前还没见过先例,不过我觉得不影响理解的情况下就用汉字就足够了吧..
P.S.重看的时候发现第4话6:54这里后排有个小子在傻笑..
引用

haozi513@2007-06-08 19:26

引用
最初由 眠森 发布
嘛,其实4~5月新番在做的还有天元突破.
不过这部首发竞争太激烈了..似乎没多少人看我翻的版本..


我看的就是:D
引用

«12345»共5页

| TOP