『漫游』酷论坛>『漫游连载组P.S.S. 最新漫画动画 连载区』>最新漫画连载区>[分享]剑风传奇25卷 第 ..

long2015@2003-08-06 08:33

不错
引用

yushiro@2003-08-06 10:04

支持楼主,我最近正在ED上下载剑风的漫画,缺24,25集的中文版。
引用

Z_渝联@2003-08-06 16:57

剑风一定要支持
引用

sin__lust@2003-08-06 17:01

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

鹰头狮@2003-08-06 17:37

期待啊!!
引用

collo@2003-08-06 20:16

很好啊
就是希望每页之间留一行的空~不然有点分不清~
引用

lich@2003-08-06 20:31

引用
最初由 revage 发布
继续吧,不过,虽不太想说,但这个中文版翻出来的味道与日文版有一定的差距,建议会日文的人还是看漫游上的原版吧,有些东西确实没有翻出来。

你说的不错,我在你第2话的帖子里也说了这个问题。
如果你有好图源的话,希望能继续作自己的版本。
引用

武装害虫@2003-08-06 20:37

继续!~继续啊虽然我已经看过一遍啊
引用

lich@2003-08-06 20:42

要找一个好相册太难了,我在popgo一号ED服务器共享了第25卷,
喜欢的人去下载吧。
ed2k://|file|[POPGO][COMIC][Berserk_25].rar|51200815|2fcc1054c8531af01daa92647b7894af|/|sources,218.19.219.82:4662|/
引用

revage@2003-08-06 22:47

感谢sin_lust的褒奖,也谢谢lich的建议,不过,唉,25中文版出来了严重打击我制作的积极性,因为我自已是爽爽地将25卷日文版看完了,但要去一张张的作图,痛苦啊,Shunshun最近又忙什么画展没时间,这个、人的惰性啊,实在不想动手T_T,不过我想最少把209话做了,因为209话那段魔法确是精采!

不知25卷还有没有其它如台湾版本什么的,如果只有这个香港版的话,我想还是把25卷做完吧,这个翻译版与原文相比实在是失色了不少,可惜了原作者花心血写的那些精采台词。其实论翻译还是台版做得好,以前看的不少经典漫画的台版都翻译相当精采,看得出台版译者的文字功力深厚呀。

期待25卷的台版ing~(人懒啊,能少做的就想少做^_^!)

最后谈谈剑风中人物的说话习惯,格斯与伊斯多洛说话粗鲁,塞尔彼高说话文雅,法尔娜塞说话彬彬有礼(确实是贵族小姐的派头),巨龙说话死板(时不时夹杂点古文言味),可惜中文很难完全把这些区别完全表现出来,大家看时心里揣着点吧。

PS:谁如果有1~24的日文版的话请pm我,我实在很想看格里弗斯与卡思嘉等前面出场的人物的说话是什么味道,先行谢过m(_ _)m。
引用

lich@2003-08-07 00:40

下载了英文版来看,扫描的质量比中文版高很多啊。可恶!
引用

Darkstalker@2003-08-07 12:35

搂主+u,一次全贴了吧!
引用

sin__lust@2003-08-07 18:42

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

huang545@2003-08-07 20:56

這不是一本的嗎?
後面的呢?
請繼續加油!
引用

revage@2003-08-07 22:02

引用
并不是这样的,香港版的译文一向比台湾的好,这点尤其可以从"冰雪与火焰"(我至今的最爱)这个章节中看出(因为这两章完全是玩儿文的),这是为什么我一直支持的原因,但25俊随时统一人翻译,落差未免也太大了,本来我的打分一般是8.5--9.0左右........其实24卷我就看出有些不太完善的地方,大概与出书时间太快有关吧,台办还没出(大概还在翻译中)
PS:我现在正在试着写一片关于剑峰的感想,看了这么久还没写过一片正式的实在有些遗憾,到时候各位也来主题论坛区捧场啊

汗,我剑风1~24卷只看了一个版本,也不知是港版还是台版,整体感觉还是不错的。我说台版好于港版,是指其它一些漫画,我对比了一下,确实台湾翻得更流畅一些。
你老兄的感想捧场是一定的啦,呵呵,快点发吧,这里关于剑风的讨论太少了。
引用

«123»共3页

| TOP