最初由 myrion 发布
中國人的名字有時候直接翻譯出來會很難發音
香港人情況應該好一點 偶認識的朋友大部分都有個洋名字
台灣與國內的人可能碰到這種情況會多一點~~:):)
中譯 vs. 美式英文名字
myrion@2003-02-27 12:05
偶的英文名字剛開始是使用自己中文名字的英文翻譯荷路@2003-02-27 20:53
偶的名字发音超简单的说~~~~ ^^Re: 中譯 vs. 美式英文名字
Arael@2003-02-28 05:40
引用最初由 myrion 发布
中國人的名字有時候直接翻譯出來會很難發音
香港人情況應該好一點 偶認識的朋友大部分都有個洋名字
台灣與國內的人可能碰到這種情況會多一點~~:):)
傀翼@2003-02-28 10:35
偶只有刚来加拿大时念英文班的时候用过~~Raywell@2003-02-28 10:46
我的中文名音译过来就是Sean,能猜出我的名吗??scyandzh@2003-02-28 11:36
我的中文名是ciyi,shi.ThunderBird@2003-03-01 22:19
我在这里不用英语名字,其实使自己不敢用. 我本来想叫JILL的,因为我的中国名字是YU JING,不过被外国人倒过来一念,我就有了个绰号"金鱼"气死我了!ThunderBird@2003-03-01 22:40
引用最初由 Raywell 发布
我的中文名音译过来就是Sean,能猜出我的名吗??
happyp@2003-03-02 16:12
是啊!说的 挺有道理!虽然我们在自己的工作岗位上,特别是在外企,在填申请表时都要有个英文名,其实作为我们国人,都应该考虑一下,取个英文名!istorm@2003-03-03 12:36
哦,我的英文名都做到护照上了。这辈子跟定我了souldecision@2003-03-04 00:43
偶本来想用'Amy'做文章偶的英文名字, 但没有想到偶的高中里叫这个名字的女孩成群, 一气之下就保持了本来的中文名字. 反正偶的中文名字也不难读, 用真粉不错呀.Raywell@2003-03-04 12:52
引用最初由 ThunderBird 发布
是"色庵"吗?
Lizard@2003-03-04 13:27
用谐中文名音的英文名吖~~我就是咯~呵呵。.FANGSYD@2003-03-10 04:51
呵呵,我原来的一个朋友姓“何”,写出来就是“He”,她又是个女的,所以英国朋友经常开她玩笑:She is a “He”,and “He”is a “She”。雨过天晴@2003-03-10 05:20
偶英文名叫 Lisa