『漫游』酷论坛>『eDonkey交流区』>GUNDAM SEED 21 翻译更正…

GUNDAM SEED 21 翻译更正…

itakugi@2003-02-25 00:02

最后一句「我从没想过要杀下手啊」应为「我不想杀了你们啊!」才对。

二句的语意差挺多的。
引用

abcdgo@2003-02-25 00:10

好象改正后比原来的好
引用

逐天@2003-02-25 01:11

呵呵。。下了还没有看啊
引用

sssider@2003-02-25 01:42

看了......原来如此.
不过理解起来还是差不多......
引用

WINGX@2003-02-25 01:55

「我从没想过要杀下手啊」比較適合當時基拉的心情吧
由暴走恢復正常後連說話都亂了調.....^^
引用

非心@2003-02-25 02:21

基拉也真够可怜的,不过22集就左拥右抱了。
引用

Evil@2003-02-25 03:43

还没下完~~ 正在努力 ~~ :)
引用

kagero@2003-02-25 10:25

楼主看得够仔细
引用

renejo@2003-02-25 10:32

偶看基拉迟早要疯掉的
引用

fallerr@2003-02-25 10:40

真是可以的,没有过多少时间,就有这么多MM喜欢了。
引用

闪电@2003-02-25 12:27

我从没想过要下杀手啊 也很好呀,代表基拉一直不想下杀手!
引用

dayinxia@2003-02-25 14:15

其实主要是我们看的时候能理解基拉当时的心情就能够理解这句对白了
希望下一集能早点看到~~~
引用

凰呀@2003-02-25 14:20

“我无心的。。。。”星爷的台词
引用

bLacKhOLe@2003-02-25 14:20

seed 会变成后宫类吗? 怀疑ing...
引用

hken@2003-02-25 14:22

很有可能^^
引用

«12»共2页

| TOP