『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[KID] 游戏权转让

扇子本尊@2007-02-02 00:26

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

engaror@2007-02-02 00:35

cyber front?做半条命2的厂商,商标让给这样的厂商,的确可以闭眼了。
引用

魚腸劍@2007-02-02 00:40

专门代理欧美2线游戏的公司

不过没这公司代理的文明系列日文版就没有中文汉化的诞生
引用

山水之见@2007-02-02 00:40

也许会是双恋2风格的 MO
引用

扇子本尊@2007-02-02 00:43

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

魚腸劍@2007-02-02 00:46

双字节限制
kuku汉化版的字库都是从日文版里面提取的
引用

gehirn@2007-02-02 00:48

破产的时候就闭眼了....
引用

邪恶的面具男@2007-02-02 00:53

是可以结束了,省得以后一作作烂下去
引用

扇子本尊@2007-02-02 00:54

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用

高濑瑞希@2007-02-02 00:59

现在游戏走纯情的基本难活下来啊
引用

csk244200@2007-02-02 01:03

看不明啊,那個翻譯的更加不明...
引用

邪恶的面具男@2007-02-02 01:04

公. 公主制造厂?
引用

Driger@2007-02-02 01:07

其实……这Excite的日翻英就比日翻中有爱多了……

[sp=white]A cyber reception desk: To the right inheriting of the game software of "Kid"

It has been understood that "Cyber reception desk" of the game company (, president Fujiwara 32) inherits the right etc. of the game software of game software company "Kid" (Shinagawa Ward, Tokyo and Ichikawa Hisashishou president) that self-went bankrupt in December, '06 by a day. It is said that the game software sales by "Kid" brand etc. will continue according to parties concerned etc.

A cyber reception desk is established by the capital 66 million yen in August, '98, and puts PC such as "Princess manufacturer 4" for "Half life 2" for PC and PS2 and software for family-use game machines on the market. This company says that they buy the license and the brand of kid's software, and undertake the game sales according to parties concerned.

Kid establishes it in 88. It went to the financing, it rebuked, and the voluntary bankruptcy was applied for to Tokyo District Court December 1,'06 though it was popular in the software that was called "Galga ..wanting to do.." in the theme the love of "Ever17" and "Memorezof" series, etc.Liabilities are about 530 million yen. The reason for the bankruptcy is said, "Sales have not been increased being pushed to the hit of a portable game machine etc.". The sale of "12RIVEN" and "Five Memorezof # encores" had been scheduled for as many as 07 years.

"No comment" of a cyber reception desk and the receiver is the coverages of Mainichi Shimbun. 【 Nahiroshi Kawamura 】
[/sp]
引用

安东科维奇@2007-02-02 01:09

引用
最初由 csk244200 发布
看不明啊,那個翻譯的更加不明...
翻譯軟體直接上陣的結果.
引用

扇子本尊@2007-02-02 01:24

用户被禁言,该主题自动屏蔽!
引用


«123»共3页

| TOP