最初由 RP不足 发布
我国配音员以一配百的能力处于世界领先地位:o
RP不足@2007-01-18 12:48
我国配音员以一配百的能力处于世界领先地位:ocyberalogo@2007-01-18 12:50
引用最初由 RP不足 发布
我国配音员以一配百的能力处于世界领先地位:o
小酷@2007-01-18 13:09
同人配音的质量参差不齐,而且仅凭兴趣缺乏专业的设备和指导,也无法保证完整的完成作品,都是玩票性质的……引用最初由 cyberalogo 发布
我想稍微讲一点关于外国作品国配的内容。
国内除了公家的配音队伍以外,还有跟Fansub性质类似的Fandub。我记得在《大长今》风靡国内各大电视台之前,D版界就已经出过全程业余“国配”版DVD(顺带一说,还有粤配版,而当时翡翠台还没准备放送该作)。另外,FFAC的DVD版也附了一条国语音轨,这想必也是Fandub或者D版团队的杰作吧?
其实只要市场有需求,尽管官方的配置还无法协调,却仍旧会有人想方设法去迎合的。说得明白一点,就是:正版没国配,D版就去配。
Re: [讨论]关于那个啥……现在国产动画的配音问题……
sm-queen@2007-01-18 13:16
引用最初由 小酷 发布
其实我完全不知道当下国产动画的配音都是怎么鼓捣出来的……
昨天跟人聊到这个问题,说他们那的动画配音一般两种做法,一是请电台里的播音员之类,二就是自己公司有兴趣的人上。以前看到一部动画作品制作时,还在官网论坛公开征募配音员,但后来此事也不了了之……
这么说现在的国产动画配音市场,其实就是个封闭的小圈子吗?
前年听去日本的同学说她朋友去报考了声优学校(还啥之类的),但也再没下文了,日本动画的CV名单中,我也确实没注意到过有国人……
难道没可能去学习一下经验,然后在国内开设专业的声优教室,培养下相关方面的专业人才吗……?
小猴@2007-01-18 16:25
感觉上如果不是国产动画的话 还是用原音比较好heartofsword@2007-01-18 16:25
老一代辽艺的配音演员都很不错,可惜陈大千大叔死的早[/ku]佐仓美幸@2007-01-18 16:43
中国不缺好的配音演员,缺的是一个整体适合动画发展的环境。这并不是好手们专心配一两部动画,或者在国内开几个声优学校所能改变的。狗头三@2007-01-18 16:44
动画配音要解决的问题是平常心狐狸c.dj@2007-01-18 16:45
有朋友就是搞配音的,国内也有专业配动画的 水平较高fangzh@2007-01-18 19:08
辽艺的水平还是值得称道的,像以前的《魔神坛斗士》《魔神英雄坛》堪称经典Re: [讨论]关于那个啥……现在国产动画的配音问题……
brennan@2007-01-18 19:27
引用最初由 小酷 发布
以前看到一部动画作品制作时,还在官网论坛公开征募配音员,但后来此事也不了了之……
112345733@2007-01-18 19:39
说到国配。。。还真是没什么印象,不过似乎台湾的还有点不错。不过偶反正是觉得大陆就算开了声优培训基地也没什么意义啦。。。都去配动物不然就是儿童Re: Re: [讨论]关于那个啥……现在国产动画的配音问题……
小酷@2007-01-18 20:05
………………………………引用最初由 brennan 发布
我想知道这是哪个公司?
shyudong@2007-01-18 20:42
大陆配音现在基本无视了啊!!~有了网络这么个资源,加上原版的魅力,所以国内关注的人少了啊!!~另外就是国内因为某些问题让配音和剧本翻译都很难让看过原作的人信服的!!~gr820406@2007-01-18 20:46
挖清水爱来配上一两部么