最初由 流转 发布
E文还是可以接受的,倒是当初看花园的吉良让偶纳闷了好久。至今没缓过劲来
= =!
关于GUNDAM SEED名称的问题
gundamspeed@2006-01-25 16:37
看了GUNDAM SEED 的DVDRIP版,发现名称都没有用中文翻译出来,感觉看起来不是很好。特别是像GUNDAM系列人物、机种、武器等众多的情况下,单单看中文有时也觉得吃力,何况罗马文。Carrod@2006-01-25 16:42
翻翻旧帖子你就知道了~~atxavier@2006-01-25 16:44
由于名词解释过多,如都写入字幕将颇为影响画面,另外因为人名机体名什么的中文译名各不相同~为求统一全部采用英文,因此另外附带解释天外游龙@2006-01-25 16:44
怕众口难调才用英文的yuttee@2006-01-25 19:12
94啊。。。。毕竟翻译过来,每个人喜欢的名字不一样,就统一1下,觉得还行啊password@2006-01-25 19:17
说过了喜欢中文请收花园版~marxian@2006-01-25 19:59
外挂字幕,看的时候可以自己动手改为喜欢的译名。cxynupc@2006-01-25 20:28
貌似也没有几个英文单词吧,而且不少都是比较常用的英文词汇啊newtype93@2006-01-25 20:59
挺欣赏这个英文名字D~~~这样就没争议咯~~~Dr.凡@2006-01-25 22:01
其实习惯了觉得倒也不错onionboy@2006-01-25 22:11
我觉得用英文的好,多有味道哦~~~支持的顶哦~kgb2000@2006-01-26 00:52
里面的E基本都是名称,没有实际意义,即使翻译过来也只是音译而已,基于各地方有不同的音译,所以使用E的.光GUNDAM就有敢达,高达,钢弹3种音译.流转@2006-01-26 01:22
E文还是可以接受的,倒是当初看花园的吉良让偶纳闷了好久。至今没缓过劲来天之驕子@2006-01-26 01:37
引用最初由 流转 发布
E文还是可以接受的,倒是当初看花园的吉良让偶纳闷了好久。至今没缓过劲来
= =!
天外游龙@2006-01-26 01:42
如果最早的版本翻的就是吉良,不知道还会不会有人郁闷