最初由 矢吹一丈 发布
op姐姐,超越我目指~
[分享]我的安達三部曲收全了!
SayaRin@2008-12-03 20:22
啦啦啦~今天拿到最後一本ROUGH,曆時半年,終於把這三套都收全了。激動激動!~真壬生狼@2008-12-03 20:38
3部曲?谁编的这个名字。。汗。。。矢吹一丈@2008-12-03 20:56
op姐姐,超越我目指~sfw-cd@2008-12-03 21:11
恩恩,不错的样子,不过偶只收了R,呵呵~落草@2008-12-03 21:51
不错 何等壮观啊08MS@2008-12-03 21:52
恩你们超越老师目指。引用最初由 矢吹一丈 发布
op姐姐,超越我目指~
世紀末的拾荒者@2008-12-03 22:16
青文X天下.....两大中文版难道就被这两家垄断了么xsz159@2008-12-04 08:20
为啥都喜欢叫三部曲?搞不懂我不活啦@2008-12-04 14:37
我就怨念那TOUCH,你的运气与彩票中奖同在红莲可翔式@2008-12-04 14:50
touch没收,死等天下的.SayaRin@2008-12-04 15:41
引用最初由 我不活啦 发布
我就怨念那TOUCH,你的运气与彩票中奖同在
引用最初由 红莲可翔式 发布
touch没收,死等天下的.
其他两套收了.最近开始在入四叶草.
发现我今年买的最多的就是安达的.[/KH]
应该上大图.还有要铺床,只露背不厚道[/han]
小渣渣@2008-12-06 15:50
恭喜,我的长篇都是最早大然出的。。。lakeryan@2008-12-07 13:09
大然出的也不錯啊。SayaRin@2008-12-07 13:49
引用最初由 lakeryan 发布
大然出的也不錯啊。
覺得ROUGH的翻譯,大然版最好。
問下樓主,天下的H2,翻譯質量如何?內文會不會有很多白話或廣東方言??
lakeryan@2008-12-07 14:51
啥詞啊,可以舉幾個例子嗎:cool:引用最初由 SayaRin 发布
沒看到白話和廣東方言,但兩地用詞習慣有所不同是正常的,我個人覺得還好~