最初由 MeteorRain 发布
期待diz能照着台本翻译完整整2集eva
期待diz能下完10张iso压完整的20多集eva
另外期待diz能被聘为耶稣他爹和释迦摩尼他老师,以示其伟大和清高之处
为吾等跳脚者、骂街者、胡搅者、蛮缠者、煽风者、点火着、背后搞小动作者和字幕组指引发展的道路
桜緋月@2009-04-30 10:53
其實我狠歡迎樓主每天半夜3~4點起來蹲片源MeteorRain@2009-04-30 10:55
字幕组的历史由我家亲爱的翻过了崭新的一页animer@2009-04-30 10:59
引用最初由 MeteorRain 发布
期待diz能照着台本翻译完整整2集eva
期待diz能下完10张iso压完整的20多集eva
另外期待diz能被聘为耶稣他爹和释迦摩尼他老师,以示其伟大和清高之处
为吾等跳脚者、骂街者、胡搅者、蛮缠者、煽风者、点火着、背后搞小动作者和字幕组指引发展的道路
squallatf@2009-04-30 11:01
擦除animer@2009-04-30 11:01
引用最初由 ssnake 发布
请问前EVA-FANS组压制技术支持dizyh大大对于EVA-FANS版本EVA DVDRIP的Aspect Error格外大这一问题怎么看待?EOE我没注意,TV和新剧场序的AE都不小。
P.S.第12话之后的字幕对白特效我怎么没看出有什么变化……
乱喷的帖子我就不理会了,讨论讨论具体问题吧。
C1ViAzAQZ@2009-04-30 11:02
放置play!幽远@2009-04-30 11:03
引用最初由 animer 发布
更有大神在不明实情的情况下,对俺以压制人员的身份讨论翻译无端指责。可笑的是居然有以前组内的前伙伴成员跟声附和。他们的逻辑是这样的——你想评论鸡蛋,就要自己下。
草泥马!没吃过猪肉,我还没见过猪走吗?我还要对这些大神们说声对不起——我不但是前EVA-FANS组的压制技术支持之一,也是第九集的具体压制者,同时也是12集以后的字幕对白特效设计者、剧场EOE中的中文歌词设计者,更是中文校对兼部分的日文校对者。
你们说我是压制,没资格论翻译。我举出我做过校对,然后你们又说我晒资历——他太阳的,合着我咋说都不对啊!
既然如此,我还是《注解文档》的制作人,也是烂海报的制作者。有请你们继续喷。
桜緋月@2009-04-30 11:03
引用最初由 animer 发布
你们说我是压制,没资格论翻译。我举出我做过校对,然后你们又说我晒资历——他太阳的,合着我咋说都不对啊!
既然如此,我还是《注解文档》的制作人,也是烂海报的制作者。有请你们继续喷。
工口人间@2009-04-30 11:06
引用最初由 squall617 发布
楼上诸位别在喷了,算是给我一个面子吧。
MeteorRain@2009-04-30 11:09
啊呀,说到注解文档我就不行了realsweet@2009-04-30 11:12
引用最初由 animer 发布
结帖之语:
纵阅回帖——跳脚者、骂街者、胡搅者、蛮缠者、煽风者、点火着、背后搞小动作者……不一而足。让我很想把《大腕》和《疯狂的石头》里两句名言合一——二十一世纪需要注意什么?人才还有素质。
原本只是让各党人士以“爱”之名互相容让、兼具技术讨论的帖子,但当俺指出部分字幕组人员的那档子傲娇之处,动了他那份奶酪后,果然还是有人撑不住那点优越感,开始蹦脚。
桜緋月@2009-04-30 11:15
引用最初由 MeteorRain 发布
啊呀,说到注解文档我就不行了
只陪着别人一起做过70多话棋魂的注解,还没出过啥力只提供了些围棋术语,估计要被diz鄙视了……
我不行了……啊啊……啊……啊……
//瘫倒
animer@2009-04-30 11:16
引用最初由 realsweet 发布
我想说,会造成这种状况,还不是你每次恼羞成怒脑袋被人开了瓢之后总要很阿Q的用"哎呀,被蚊子叮了一口,这里怎么有蚊子啊!"之类的话来无视掉那些人
原本樱木花道的名言被一个阿Q拿来发挥其实挺欢乐的,鲁迅爷都要泪流满面
但你如果非要认为是自己动了字幕人的奶酪的话,我只能说做阿Q也不能太一厢情愿......(虽然你可以精神胜利,你可以无敌...
MeteorRain@2009-04-30 11:17
POWER OVERWHELMING引用最初由 realsweet 发布
(虽然你可以精神胜利,你可以无敌...
realsweet@2009-04-30 11:27
引用最初由 MeteorRain 发布
POWER OVERWHELMING