『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[贴图][涼宮ハルヒの ..

jimmyzy@2006-10-11 19:47

http://www.pcgames.com.cn/cartoon/bbs/haruhi/news/0610/826173.html
引用

fr303387@2006-10-11 19:48

從新更正中,先刪掉一下

EVA那段人名給我吧~~不然上GOOGLE找資料好了

春風Doremi的牛排被吃掉的是多多嗎?

其實我也沒在看那麼多動畫...= =||
引用

道德@2006-10-11 19:53

改完贴上去后大大要第一时间发地址来啊~
引用

星之王子@2006-10-11 19:58

团长大人真的好强,最后的EVA实在是...
引用

rayos@2006-10-11 20:16

谢谢分享,学到很多好东西阿

那个女生的动画声如果再象一点就好了。。。
引用

rayos@2006-10-11 20:18

如果要改字幕的话我也提一个吧

那里提到第一家MAIDCAFE跟其他家的不同
似乎说的NAMEPLATE
就是贴在胸口上的名字标签
里面似乎翻译成“商标”了
引用

月宫爱梦@2006-10-11 20:21

您所查看的文章不存在

………………种子没了?
引用

fr303387@2006-10-11 20:26

引用
最初由 rayos 发布
如果要改字幕的话我也提一个吧

那里提到第一家MAIDCAFE跟其他家的不同
似乎说的NAMEPLATE
就是贴在胸口上的名字标签
里面似乎翻译成“商标”了


看來我解讀錯了..Orz

那就翻譯成"名牌"

還有一個回答錯的真的聽不出來那是什麼....
引用

Riviera@2006-10-11 20:28

来晚了,我直接等修正吧- -
引用

rayos@2006-10-11 20:36

引用
最初由 fr303387 发布


看來我解讀錯了..Orz

那就翻譯成"名牌"

還有一個回答錯的真的聽不出來那是什麼....


我倒回去听了一下
你说前面一个发音接近ウィッグ的对不对?
我怀疑是WIG,假发
引用

死亡騎士@2006-10-11 20:50

我無言了

進來膜拜中- -
引用

h2o2shadow@2006-10-11 22:19

引用
最初由 fr303387 发布


看來我解讀錯了..Orz

那就翻譯成"名牌"

還有一個回答錯的真的聽不出來那是什麼....


是 wink吧

抛媚眼,
引用

jk000@2006-10-11 22:20

我。。。我。。。我不行了,看完在地上笑到抽筋,再起不能 XD
好像还有后篇,请字幕组的高人务必继续跟进,先谢过了~~
引用

fr303387@2006-10-11 22:49

引用
最初由 h2o2shadow 发布


是 wink吧

抛媚眼,


謝謝,日本英文還真是...

ウインク 拋媚眼

ヴィック 假髮




等一個小時的壓制吧~~~~
引用

phyrexian@2006-10-11 22:58

......下集主题是机器人?是不是机器人动画呢?是的话我一定要看啊!!!!
引用

«12345»共5页

| TOP