『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>日式语言习惯的影响

守凪了子@2006-08-09 13:01

引用
最初由 Venusxx 发布
汉语的思维速度远远高于英语和日语,学好汉语是一件值得自豪的事情!

那是不是學梵文更好了?
引用

coin_hunter@2006-08-09 13:03

引用
最初由 守凪了子 发布

那是不是學梵文更好了?

不如都学K隆语大家共鸣好了……
引用

ゲツ@2006-08-09 13:05

引用
最初由 coin_hunter 发布

不同地方的地方话不转成普通话就没法沟通……

也不一定所有的障碍就是方言

比如年轻人和老人之间,就算他们有血缘关系的生活在一起,也可能会出现非常大的沟通障碍

再比如<电车男>中,秋叶系和涉谷系的人沟通起来一定很困难= = 就是那种感觉..
引用

bossbug@2006-08-09 13:06

引用
最初由 ゲツ 发布

也不一定所有的障碍就是方言

比如年轻人和老人之间,就算他们有血缘关系的生活在一起,也可能会出现非常大的沟通障碍

再比如<电车男>中,秋叶系和涉谷系的人沟通起来一定很困难= = 就是那种感觉..

- - 那是2个世界的人类 本不该有交集的
引用

ssscat@2006-08-09 13:06

英文教科书看多了,现在中文的反而看不懂。。。
引用

YUHTA@2006-08-09 13:06

引用
最初由 Lega 发布
其实不用日语来使你的语言习惯非母语化,只要用英语就行了,这年头,如果说毒害最大的不是日语而是英语啊.
=========================

英语句法和语言习惯和中文差距还是很大的,日语因为句式结构和思维方式比较接近,所以更容易造成毒害....

明显是英语的语法和现代汉语更相近……= =
引用

coin_hunter@2006-08-09 13:07

引用
最初由 bossbug 发布

- - 那是2个世界的人类 本不该有交集的

取长补短是必要的
引用

SubaruWD@2006-08-09 13:08

一部分跟楼主同感,幸好我读中文还是比日文来得快,但绝对宁可舍翻译追原文

以至现在轻小说作家文笔能归类了,能判断优不优美了,自己翻过来却感觉都没什么不同……

最近开始看一些非日语的译文,本土文学……不是看不起,而是有点不知从何下手的感觉orz
引用

西希女王@2006-08-09 13:12

引用
最初由 huntercai 发布
问题是现在进大学的人不是多半都去研究的是四六级吗...................



四六?

真.四/六 300/700 (部分地区价位)

伪.四/六 150/300


至电135XXXXXXXX 李先生。。。
引用

smoke3587@2006-08-09 13:12

稍微有点

悲伤的感觉
引用

霸王哆啦@2006-08-09 13:13

语言习惯易受外来语影响一方面也是基础不扎实的缘故。
引用

chobits99@2006-08-09 13:13

其实楼主说的有点道理我觉得我现在思维都有点奇怪
引用

Venusxx@2006-08-09 13:14

这里仅考虑极限情况,实际当中会有很多因素影响思维速度,但语言无疑是非常重要的一环。

普通话有21个声母、35个韵母和四声,连乘的结果是2900个声音,但是能够被利用的是2500个,而真正被用到普通话中的仅1200个。英语与普通话相比则不同,国际音标中,英语有20个元音和20个辅音,所以英语的声音种类不会超过20×20=400个;反过来说,不在这四百个声音之内的任何声音都不被英语所承认,或者被认为是不正确的发音;这里所说的不是‘音节’。比较一下就会看出,汉语的发音种类是英语的3倍。

假设有一个仅会发两种声音的人,具体地讲,他就会发a和b两个音。根据计算机中的二进制,我们知道,两个符号就能够表达整个世界。再假设,世界上仅有400种事物需要表达,那么,一个英国人可以用每一个发音来表达400种事物中的一件,而仅会发两个声音的人,有时就不得不用九个发音来表达400种事物中的一件,因为二的九次方才大于400。比如,英国人用‘I’代表‘我’,而仅会两个声音的人可能要用abbababba代表‘我’这个概念。一般人每发一个声音大约需要消耗四分之一秒的时间。比较两者就会看出,仅会两个声音的人,不但表达得慢,而且还费力气。在表达‘我’这个概念的时候,英国人使用四分之一秒的时间,而仅会两个声音的人使用了二又四分之一秒。如果两个人总以这样的比例生活一辈子,他们一生中所享受到的所有信息将是它的反比9:1。实际的情况中,最明显的是日语与汉语的对照,日语使用了100种不同的声音,而汉语使用了1200种声音,因此很多汉字让日本人一念就必须用两个或者三个声音来表达。我们假设日语中所有的字都用两个声音来表达,那么日本人一生所能够享受到的信息仅仅是中国人的一半。

思维实际上是一种心里说的过程,如果在说话时表达得快,那么,思维的速度也应该跟着快。具体的例子是赵元任曾经比较用英语和汉语背诵乘法口诀的速度,汉语使用了30秒,而英语使用了45秒。因此,如果两个人同时用英语和汉语来背诵的话,到了30秒的时候,汉语使用者一定想到了九九八十一。

所以,学好汉语是一件值得自豪的事情!当然,我也反对沙文主义,兼容并蓄无论在什么地方,都是值得借鉴的。
引用

霸王哆啦@2006-08-09 13:17

引用
最初由 Venusxx 发布
这里仅考虑极限情况,实际当中会有很多因素影响思维速度,但语言无疑是非常重要的一环。

普通话有21个声母、35个韵母和四声,连乘的结果是2900个声音,但是能够被利用的是2500个,而真正被用到普通话中的仅1200个。英语与普通话相比则不同,国际音标中,英语有20个元音和20个辅音,所以英语的声音种类不会超过20×20=400个;反过来说,不在这四百个声音之内的任何声音都不被英语所承认,或者被认为是不正确的发音;这里所说的不是‘音节’。比较一下就会看出,汉语的发音种类是英语的3倍。

假设有一个仅会发两种声音的人,具体地讲,他就会发a和b两个音。根据计算机中的二进制,我们知道,两个符号就能够表达整个世界。再假设,世界上仅有400种事物需要表达,那么,一个英国人可以用每一个发音来表达400种事物中的一件,而仅会发两个声音的人,有时就不得不用九个发音来表达400种事物中的一件,因为二的九次方才大于400。比如,英国人用‘I’代表‘我’,而仅会两个声音的人可能要用abbababba代表‘我’这个概念。一般人每发一个声音大约需要消耗四分之一秒的时间。比较两者就会看出,仅会两个声音的人,不但表达得慢,而且还费力气。在表达‘我’这个概念的时候,英国人使用四分之一秒的时间,而仅会两个声音的人使用了二又四分之一秒。如果两个人总以这样的比例生活一辈子,他们一生中所享受到的所有信息将是它的反比9:1。实际的情况中,最明显的是日语与汉语的对照,日语使用了100种不同的声音,而汉语使用了1200种声音,因此很多汉字让日本人一念就必须用两个或者三个声音来表达。我们假设日语中所有的字都用两个声音来表达,那么日本人一生所能够享受到的信息仅仅是中国人的一半。

思维实际上是一种心里说的过程,如果在说话时表达得快,那么,思维的速度也应该跟着快。具体的例子是赵元任曾经比较用英语和汉语背诵乘法口诀的速度,汉语使用了30秒,而英语使用了45秒。因此,如果两个人同时用英语和汉语来背诵的话,到了30秒的时候,汉语使用者一定想到了九九八十一。

所以,学好汉语是一件值得自豪的事情!当然,我也反对沙文主义,兼容并蓄无论在什么地方,都是值得借鉴的。

这个说法其实很诡辩。
从事实的角度出发,英语在更需要速度和效率的专业领域的使用纵深明显远超汉语。所以不能武断的说汉语就比英语如何如何。
引用

smoke3587@2006-08-09 13:19

作为一个中国人,

还是应该把自己的母语和本国的历史文化学好。

这是一个民族的 魂

(hoho。。抱歉说得有些大了~)
引用

«1234567»共35页

| TOP