最初由 911119 发布
支持杨威利改称杨文理
ledgundam4@2006-07-21 20:21
已经入手,还可以,不过太追求合理让文章的可读行差了点natlyra@2006-07-21 20:26
引用最初由 911119 发布
支持杨威利改称杨文理
走走@2006-07-21 22:56
简体银英是哪家出版社的?Driger@2006-07-21 23:00
引用最初由 走走 发布
简体银英是哪家出版社的?
但愿不要是译林哪个垃圾出版社,3、4年前在他们论坛上大战一场,从此发誓不看译林的垃圾。
樱守久我留@2006-07-21 23:01
。。。。。戈微也莫名其妙被台湾搞成阿离= =小酷@2006-07-21 23:02
风过走廊……?比敢达还shock呀……[这么说来敢达倒不怎么shock了……]走走@2006-07-21 23:09
引用最初由 小酷 发布
风过走廊……?比敢达还shock呀……[这么说来敢达倒不怎么shock了……]
顺便问问译林有什么问题?我很喜欢译林某几部的华丽封面~ :o
小酷@2006-07-21 23:10
不去出版社论坛的人……我就想问问是哪部作品?引用最初由 走走 发布
你可以去译林的论坛上看,至少去年还没有删当年的战斗过程……
似乎译林的论坛人气很差
芙莉蝶儿@2006-07-21 23:13
又想吐了wsxiaoys@2006-07-21 23:14
引用最初由 小酷 发布
不去出版社论坛的人……我就想问问是哪部作品?
走走@2006-07-21 23:15
引用最初由 小酷 发布
不去出版社论坛的人……我就想问问是哪部作品?
小酷@2006-07-21 23:23
没什么不巧的……不过是我孤陋寡闻没听说过这件事罢了……引用最初由 走走 发布
魔戒还有蜘蛛侠,不巧我即喜欢看奇幻科幻也喜欢看漫画……
wsxiaoys@2006-07-21 23:26
引用最初由 小酷 发布
没什么不巧的……不过是我孤陋寡闻没听说过这件事罢了……
话说手头的魔戒2、3似乎也是译林的,但这部原作我根本看不下去……
走走@2006-07-21 23:29
引用最初由 小酷 发布
没什么不巧的……不过是我孤陋寡闻没听说过这件事罢了……
话说手头的魔戒2、3似乎也是译林的,但这部原作我根本看不下去……
幽远@2006-07-21 23:47
引用最初由 Dark13 发布
齐格飞和齐格弗里德的翻译都可以,不是有著名的齐格飞防线么,个人认为齐格飞要精练一些,难道翻译的名字更长可以多赚点稿费?…………