『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>后知后觉,刚才查了 ..

后知后觉,刚才查了《加德战记》的消息...大家先安安心日期很晚

0 Haku 0@2006-06-27 05:24

汗.....六月初的消息。

公映7月29日,所以“七月”并不代表“快了”。
期盼这暑期档的朋友还是不要盼着了,慢慢等就可以:)

七月会有一定的小规模试映活动,因此也许网络上会泛滥一些剧情乃至臆断,这个心理准备也要做好哦。

(当年华丽的帅哥の城堡在威尼斯放,一个老外在他们的BBS里大叫:我看过了!一个女人爱上另一个女人的故事!!还有一群不明就里的老外跟贴,个个都是乔巴的表情-_-)


http://www.ghibli.jp/ged/index.swf

一个漂亮的官方网站FLASH


忘记了上次是否说了歌者的网站,一并贴一下,FLASH做得很古典........
http://www.teshimaaoi.com/index2.html
引用

钢琴男@2006-06-27 05:46

好吧 我承认我是追着楼主的名字进来的……
接近8月了……
引用

蛇蛇@2006-06-27 05:50

因为一向是看DVD版本的,所以我可以“安心”“慢慢”等XD
引用

狗夜叉@2006-06-27 08:09

中文译名叫[地海传说]才对.
引用

0 Haku 0@2006-06-27 16:06

引用
最初由 狗夜叉 发布
中文译名叫[地海传说]才对.


听风就是雨。
原著的名字才叫地海。
引用

Clifford-HX@2006-06-27 17:31

吉卜力的地海传说阿,怎么成了一个女人爱上另一个女人的故事!!看来要看看介绍了。。。
引用

Re: 后知后觉,刚才查了《加德战记》的消息...大家先安安心日期很晚

金小开@2006-06-27 17:36

引用
最初由 0 Haku 0 发布
(当年华丽的帅哥の城堡在威尼斯放,一个老外在他们的BBS里大叫:我看过了!一个女人爱上另一个女人的故事!!还有一群不明就里的老外跟贴,个个都是乔巴的表情-_-)


是想当年吧~

五味具全。
看地海的时候,几乎没感冒过。只为主角最后失去魔力而感叹了一会。
不知电影会是啥样。
引用

Re: 后知后觉,刚才查了《加德战记》的消息...大家先安安心日期很晚

风子曜灵@2006-06-27 17:37

引用
最初由 0 Haku 0 发布


(当年华丽的帅哥の城堡在威尼斯放,一个老外在他们的BBS里大叫:我看过了!一个女人爱上另一个女人的故事!!还有一群不明就里的老外跟贴,个个都是乔巴的表情-_-)



[/KH]
脸男城堡变百合花园



[/han] 话说……为何地海变加德……
引用

dio799@2006-06-27 17:54

7/29是日本上映...其他地方还要等很久呢.........=.=a
引用

漫畫懶人@2006-06-27 18:05

官網的flash很漂亮.........

差不多8月才在日本公演.....
hk要上演至少要到聖誕節
引用

0 Haku 0@2006-06-27 18:05

根据过去城堡的经验,想看枪版的人应该在公映日后很快就能满足。
当然字幕是不会做得很考究啦。

至于豪尔在威尼斯电影节初放映,听说字幕不怎么好还是没有来的,反正很多老外看了以后就捕风捉影....只是举个例子罢了,不是说现在这个片。

(补:澄清一点,上面说的外国观众在试映的时候没看懂片,而把howl认成女人,不是说现在的事。这次试映活动只在日本范围内,规模据说也很小很小,但是好像可以和吾朗一起看。对于导演,观察观众的反应,也是自我完善的必须)
唯一可以确定的是,GHIBLI片名必有“ の”的日子到此为止。

p.s,谢谢一楼。
引用

狗夜叉@2006-06-27 18:08

引用
最初由 0 Haku 0 发布


听风就是雨。
原著的名字才叫地海。
你那译名不过是把小说的日文译名[ゲド戦记]又以音译为汉字“加德”而已.
引用

dio799@2006-06-27 18:11

这种片不能看抢版啊.........污辱吉力卜........囧

要就进电影院要不就等DVD ISO流出...........

抢版退散..........XD
引用

0 Haku 0@2006-06-27 18:29

引用
最初由 狗夜叉 发布
你那译名不过是把小说的日文译名[ゲド戦记]又以音译为汉字“加德”而已.


42,一切以GHIBLI为纲。那译名不是“我的”。
就因为日文音Howl满天地被叫做哈尔,又有谁觉得奇怪呢?笑......
当然我很尊重原著。但我觉得刻意说一个不同的名字是好的,因为老美已经用《Legend of Earthsea》之名,摄制过一个剧了。
我不过是这层意思罢了。


P.S,“污辱吉力卜........”........囧
我只是心急罢了,届时如果写评论会把剧情方面的尺度把握好的XDDDD
引用

幽远@2006-06-27 18:41

引用
最初由 0 Haku 0 发布
根据过去城堡的经验,想看枪版的人应该在公映日后很快就能满足。
当然字幕是不会做得很考究啦。

至于豪尔在威尼斯电影节初放映,听说字幕不怎么好还是没有来的,反正很多老外看了以后就捕风捉影....只是举个例子罢了,不是说现在这个片。

(补:澄清一点,上面说的外国观众在试映的时候没看懂片,而把howl认成女人,不是说现在的事。这次试映活动只在日本范围内,规模据说也很小很小,但是好像可以和吾朗一起看。对于导演,观察观众的反应,也是自我完善的必须)
唯一可以确定的是,GHIBLI片名必有“ の”的日子到此为止。

p.s,谢谢一楼。


片名必有“ の”字的仅限宫崎骏而已.高畑勋的片子就不遵循这个"守则".

引用
42,一切以GHIBLI为纲。那译名不是“我的”。
就因为日文音Howl满天地被叫做哈尔,又有谁觉得奇怪呢?笑......
当然我很尊重原著。但我觉得刻意说一个不同的名字是好的,因为老美已经用《Legend of Earthsea》之名,摄制过一个剧了。
我不过是这层意思罢了。


吉卜力也不过是照搬小说翻译过来的日文标题而已,又不是他们原创的.既然国内已经有地海传说这个广为人知又好听的名字,干嘛就那么固执要用"加德战记"这个让人一头雾水不知何许人也的名字[/han]
引用

«12»共2页

| TOP