最初由 3000 发布
简体版?那怎么能叫很烂呢?那是相~~~~~~~~当的烂!
用语过于粗俗市井,语义不通,行文不畅,甚至前后翻译不一致……很多人看完《大地》之后很久才意识过来“奥京”就是前三本里说的“奥金”。第四本最差,第三本最好,第二本比第一本好一点。
尽管如此,我仍然能从磕磕绊绊的文字中读出原作里那种波澜壮阔的磅礴气势。有总比没有强嘛~
幽远@2006-03-06 15:56
说起来地海传奇我第一卷看的是网上的繁体版,后面的网上就只有英文版了.听说简体的地海传奇翻译得很烂?有谁看过的说一下翻译质量如何吧.飘云@2006-03-06 16:22
英文我没看过,第一部我是两种版本都看了,感觉简体版还行吧,至少没有说的那么烂,不过简体版各本之间部分人物地名的译名有些不统一................3000@2006-03-06 17:03
简体版?那怎么能叫很烂呢?那是相~~~~~~~~当的烂!shcmzzj@2006-03-06 17:24
可怜的儿子就这样生活于老爹的光环下~风子曜灵@2006-03-07 17:34
女主角再美型一点这个世界就完美了……阿门……虽然看上去很御姐的样子……而且带有桑般的性格………………………………T T宫公子……俺怨念你兰色天际@2006-03-07 20:14
什么时候能看到呢???果子夹心@2006-06-18 12:58
引用最初由 3000 发布
简体版?那怎么能叫很烂呢?那是相~~~~~~~~当的烂!
用语过于粗俗市井,语义不通,行文不畅,甚至前后翻译不一致……很多人看完《大地》之后很久才意识过来“奥京”就是前三本里说的“奥金”。第四本最差,第三本最好,第二本比第一本好一点。
尽管如此,我仍然能从磕磕绊绊的文字中读出原作里那种波澜壮阔的磅礴气势。有总比没有强嘛~
jinian@2006-06-18 15:28
真是万年不变的人设啊……果子夹心@2006-06-18 16:24
引用最初由 jinian 发布
真是万年不变的人设啊……
litangel@2006-06-18 23:01
家族式的...吗?动漫难道也得跟过去的手工业一样吗?Dorothy empty@2006-06-18 23:13
电影的宣传海报很有魄力。恩,期待着。maguspriest@2006-06-18 23:43
什么时候才出啊啊啊。丑小鸭公主@2006-06-19 00:21
我看了预告片后就觉得很期待了~~~音乐也很好听啊elisha@2006-06-19 05:29
是不是已经放了呀,不小心下来主题曲的mp3,听了半天才听出来,怪不得那么熟呢